Metalanguage in selected Polish as a foreign language textbooks

Authors

  • Beata Grochala Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.23.06

Keywords:

metalanguage, Polish as a foreign language textbook, grammar terminology

Abstract

The author summarizes the definitions of metalanguage and metatext. She understands them as describing language with the language itself. She proceeds to discuss the metalanguage in selected textbooks. She applies the genological perspective and treats the textbook as a type of text, analyzing its stylistic and cognitive elements.

References

Austin J., 1993, Jak działać słowami, w: J. Austin, Mówienie i poznawanie, Warszawa, s. 550–729.

Bojar B., 1991, Metainformacja w języku naturalnym, w: M. Grochowski, D. Weiss (red.), Words are physicians for an ailing mind, München 1991, 93–99.

Duszak A., 1998, Tekst, dyskurs, komunikacja międzykulturowa, Warszawa.

Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, 2003, Warszawa.

Greniewski H., 1963, Cybernetyka niematematyczna, Warszawa.

Grochowski M., 1982, Zarys leksykologii i leksykografii. Zagadnienia synchroniczne, Toruń.

Kojs W., 1975, Uwarunkowania dydaktycznych funkcji podręcznika, Warszawa.

Komorowska H., 2005, Metodyka nauczania języków obcych, Warszawa.

Lyons J., 1984, Semantyka, t. 1, Warszawa.

Nocoń J., 2009, Podręcznik szkolny w dyskursie dydaktycznym – tradycja i zmiana, Opole.

Seretny A., 2006, Metody nauczania języków obcych a nauczanie języka polskiego – zarys, w: E. Lipińska, A. Seretny (red.), Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, Kraków, s. 131–154.

Skudrzykowa A., Urban K., 2000, Mały słownik terminów z zakresu socjolingwistyki i pragmatyki językowej, Kraków–Warszawa.

Standardy wymagań egzaminacyjnych, 2003, Warszawa.

Wierzbicka A., 1971, Metatekst w tekście, w: M.R. Mayenowa (red.), O spójności tekstu, Wrocław, s. 105–121.

Wiśniewski A., 2014, Kilka uwag na temat obiektów odniesienia wyrażenia metajęzyk, „Prace Językoznawcze Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie”, z. XVI/3, s. 73–83.

Wojtak M., 2004, Gatunki prasowe, Lublin.

Wyrwas K., Sujkowska-Sobisz K., 2005, Mały słownik terminów teorii tekstu, Katowice–Warszawa–Kraków.

Ziembiński Z., 1998, Logika praktyczna, Warszawa.

Bartnicka B., Jekiel W., Jurkowski M., Wasilewska D., Wrocławski K., 1984, Uczymy się polskiego. Podręcznik języka polskiego dla cudzoziemców, Warszawa.

Bartnicka B., Satkiewicz H., 1990, Gramatyka języka polskiego. Podręcznik dla cudzoziemców, Warszawa.

Burkat A., Jasińska A., 2010, Hurra po polsku 2, Kraków.

Burkat A., Jasińska A., Małolepsza M., Szymkiewicz A., 2009, Hurra po polsku 3, Kraków.

Kaleta Z., 1995, Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców, Kraków.

Malota D., 2005, Witam! Der Polnischkurs, Ismaning.

Małolepsza M., Szymkiewicz A., 2010, Hurra po polsku 1, Kraków.

Skorupa E., Lipińska E., 2010, Polski bez tajemnic. Język polski dla studentów niemieckojęzycznych, cz. I i II, Kraków.

Stempek I., Kuc P., Grudzień M., 2015, Polski krok po kroku junior 1, Kraków.

Stempek I., Stelmach A., 2009, Tablice gramatyczne, Kraków.

Stempek I., Stelmach A., 2013, Polski krok po kroku 2, Kraków.

Stempek I., Stelmach A., Dawidek S., Szymkiewicz A., 2013, Polski krok po kroku 1, Kraków.

Downloads

Published

2017-07-10

How to Cite

Grochala, Beata. 2017. “Metalanguage in Selected Polish As a Foreign Language Textbooks”. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 23 (July): 73-82. https://doi.org/10.18778/0860-6587.23.06.

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>