Błędy w adaptacjach tekstów literackich (na podstawie prac studentów specjalizacji Nauczanie Języka Polskiego Jako Obcego)
DOI:
https://doi.org/10.18778/0860-6587.22.16Słowa kluczowe:
adaptacja, błąd, język polski jako obcy, program zawodowy, specjalizacjaAbstrakt
W artykule przedstawiono pokrótce specjalizację Nauczanie języka polskiego jako obcego, którą Katedra Lingwistyki Stosowanej i Kulturowej Uniwersytetu Łódzkiego prowadzi już od ponad 10 lat. Szczególną uwagę zwrócono na przedmiot Kultura, literatura i wiedza o Polsce w nauczaniu języka polskiego jako obcego, w ramach którego studenci specjalizacji zostają poproszeni o przygotowanie adaptacji wybranego tekstu literackiego. Celem artykułu było przedstawienie błędów, jakie studenci popełniają podczas przygotowywania prac. Analiza tych błędów wskazała, z czym przyszli lektorzy mają największe trudności, jakiej wiedzy im brakuje. Materiał został oceniony pod kątem błędów metodycznych i językowych, co wskazało na ogólny poziom przyszłych lektorów. Wnioski pomogą udoskonalić wykładowcom uniwersyteckim sposób i rodzaj przekazywanych studentom wiadomości, w perspektywie całej specjalizacji glottodydaktycznej.
Bibliografia
Czerkies T., 2012, Tekst literacki w nauczaniu języka obcego (z elementami pedagogiki dyskursywnej), Kraków.
Dunin-Dudkowska A., Trębska-Kerntopf A., 1998, Teksty prymarne, adaptowane i sekundarne w nauczaniu języka polskiego jako obcego na poziomie średnim – problemy i postulaty, w: B. Ostromęcka-Frączak (red.), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 10, Łódź, s. 35–41.
Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, 2003, Warszawa.
Janowska I. i in. (red.), 2011, Programy nauczania języka polskiego jako obcego. Poziomy A1-C2, Kraków.
Konopnicka M., Orzeszkowa E., 2013, Nasza szkapa. Dobra pani, Katowice.
Kozłowski A., 1991, Literatura piękna w nauczaniu języków obcych, Warszawa.
Małolepsza M., Szymkiewicz A., 2006, Hurra !!! Po Polsku 1, Kraków.
Markowski A., 2008, Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne, Warszawa.
Sapkowski A., 2013, Wiedźmin, Katowice.
Tsai N., 2010, Tekst literacki a metody nauczania języków obcych, w: G. Zarzycka i G. Rudziński (red.), Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 2, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 17, Łódź, s. 395–404.
Żuławski M., 1979, Opowieści mojej żony, Warszawa.
http://www.klsik.uni.lodz.pl/programzawodowy.html [30.01.2015].
http://polonistyka.uni.lodz.pl/?page_id=120 [30.01.2015].
http://lubimyczytac.pl/autor/44218/miroslaw-zulawski [30.01.2015].
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

