Interkulturowe i lingwakulturowe warstwy opowiadania Olgi Tokarczuk Profesor Andrews w Warszawie. Wgląd w proces czytania tekstu przez uczących się języka polskiego jako obcego

Autor

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.31.03

Słowa kluczowe:

podejście interkulturowe, nauczanie języka polskiego jako obcego, lingwakultura, tekst literacki, Olga Tokarczuk, opowiadanie Profesor Andrews w Warszawie, czytanie, mediacja

Abstrakt

W artykule opisano przebieg zdarzenia czytelniczego z udziałem studentów zagranicznych kierunków humanistycznych, uczących się języka polskiego (jpjo) na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Łódzkiego w roku akademickim 2019/2020. Niniejsze studium jest próbą wglądu w glottodydaktyczny proces czytania opowiadania Olgi Tokarczuk Profesor Andrews w Warszawie. Walory glottodydaktyczne opowiadania zostały omówione, z zastosowaniem perspektywy nauczycielskiej, w części drugiej pracy. Zwrócono uwagę na wielowymiarowość tekstu i związane z tym możliwości odkrywania przez uczących się jego warstw znaczeniowych i kulturowych (w tym: lingwakulturowych). Odniesiono się następnie do prac badawczych, w których omawiano stosowanie podejścia interkulturowego w nauczaniu języków obcych i jpjo oraz tych, w których przeprowadzano analizy języka/lingwakultury PRL-u. Tematyka ta jest silnie powiązana z sytuacją tytułowego bohatera opowiadania i czasoprzestrzenią utworu (bezradny cudzoziemiec w Warszawie, PRL, początkowe dni stanu wojennego). W trzeciej, kluczowej części artykułu, omówiono proces czytania tekstu przez grupę studencką. Był to proces częściowo sterowany – lektorka opracowała siedmiopunktowy szablon czytelniczy, ukierunkowujący lekturę tekstu. Zadaniem studentów było wypełnienie tego kwestionariusza po samodzielnym przeczytaniu opowiadania. W poszczególnych punktach szablonu wymagano od czytających zrelacjonowania najważniejszych treści opowiadania oraz sformułowania wypowiedzi o charakterze refleksyjnym i oceniającym. Wypowiedzi pisemne zawarte w szablonach czytelniczych studentów zostały szczegółowe omówione. Analiza koncentrowała się na: odkrywaniu przez czytających warstw znaczeniowych, interkulturowych i lingwakulturowych tekstu, sposobach relacjonowania trudności, jakie czytelnicy napotkali podczas lektury oraz na komentarzach, w których formułowali opinie na temat lektury oraz oceniali własny trud czytelniczy. W podsumowaniu wyciągnięto dodatkowo wnioski na temat zastosowanych przez studentów strategii czytania tekstu oraz typów mediacji. Wyodrębniono także, na podstawie doświadczeń bohatera utworu Olgi Tokarczuk, zestaw strategii przetrwania cudzoziemców w obcym środowisku.

Bibliografia

Banach M., Bucko D., 2019, Rozumienie tekstu pisanego w języku obcym na przykładzie języka polskiego jako obcego, Kraków.
Google Scholar

Branigan S., 2023, Cultural Bias in Contemporary English Language Teaching, praca doktorska, Uniwersytet Opolski; https://awanse.uni.opole.pl/wp-content/uploads/CULTURAL-BIAS-IN-CONTEMPORARY-ENGLISH-LANGUAGE-TEACHING.-Branigan.-Praca-doktorska.pdf [02.04.2022].
Google Scholar

Bredella L., 2004, Literary texts, w: M. Byram (red.), Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning, New York, s. 375–382.
Google Scholar

Burkhardt H., 2008, Kulturemy i ich miejsce w teorii przekładu, „Język a Kultura”, t. 20, s. 197–211.
Google Scholar

Byram M., 2009, The intercultural speaker and the pedagogy of foreign language education, w: D.C. BOK, The SAGE Handbook of Intercultural Competence, Los Angeles–Londyn–New Delhi–Singapur–Waszyngton DC.
Google Scholar

Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume [CEFR-CV], 2020, Strasbourg [online], https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989 [02.04.2022].
Google Scholar

Czerkies T., 2012, Tekst literacki w nauczaniu języka polskiego jako obcego (z elementami pedagogiki dyskursywnej), Kraków.
Google Scholar

Fantini A.E., 2019, Intercultural Communicative Competence in Educational Exchange: A Multilingual Perspective, Routledge.
Google Scholar

Fleisher M., 2003, Polska symbolika kolektywna, Wrocław.
Google Scholar

Janowska I., Plak M., 2021, Działania mediacyjne w uczeniu się i nauczaniu języków obcych. Od teorii do praktyki, Kraków.
Google Scholar

Kramsch C., 1992, Context and Culture in Language Teaching, Oxford.
Google Scholar

Kramsch C., 1998, The Privilege of the Intercultural Speaker, w: M. Byram, M. Flemming (red.), Language Learning in Intercultural Perspective. Approaches through Drama and Ethnography, Cambridge, s. 16–32.
Google Scholar

Larenta A., 2015, Stan wojenny w doświadczeniu Anglika. Interpretacja opowiadania „Profesor Andrews w Warszawie” Olgi Tokarczuk, w: K. Budrowska, W. Gardocki, E. Jurkowska (red.), 1984: Literatura i kultura schyłkowego PRL-u, Warszawa, s. 197–208, http://hdl.handle.net/11320/11140 [02.04.2024].
Google Scholar

Martyniuk W., 1998, Wartość dydaktyczna tekstów w nauczaniu języka obcego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 10, s. 91–96.
Google Scholar

Mrozowska H., 2001, Tekst literacki jako strategia dydaktyczna w nauce języka obcego, „Języki Obce w Szkole”, nr 3, s. 24–30.
Google Scholar

Nowakowski M., 2002, Mój słownik PRL-u, Warszawa.
Google Scholar

Rak M., 2015, Kulturemy podhalańskie, Kraków.
Google Scholar

Seretny A., 2006, Nauka o literaturze i teksty literackie w nauczaniu języka polskiego jako obcego, w: E. Lipińska, A. Seretny (red.), Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, Kraków, s. 243–279.
Google Scholar

Sękowska E., 2010, Uwagi o tzw. słownictwie PRL-u, „Białostockie Archiwum Językowe”, nr 10, s. 257–265; http://hdl.handle.net/11320/9576 [01.04.2024].
Google Scholar

Sękowska E., 2012, Codzienność PRL-u w zwierciadle leksyki (rekonesans), „Kwartalnik Polonicum”, nr 12, s. 51–55.
Google Scholar

Zarate G., Gohard-Radenkovic A., Lussier D., Penz H., 2004, Cultural Mediation in Language Learning and Teaching, http://archive.ecml.at/documents/pub122E2004_Zarate.pdf [01.04.2024].
Google Scholar

Zarzycka G., 2000, Dialog międzykulturowy. Teoria oraz opis komunikowania się cudzoziemców przyswajających język polski, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 11, Łódź.
Google Scholar

Zarzycka G., 2002, O interkulturowej kompetencji komunikacyjnej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 12, s. 11–42.
Google Scholar

Zarzycka G., 2004, Linguakultura – czym jest, jak ją badać i „otwierać”, w: A. Dąbrowska (red.), Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. Materiały z międzynarodowej konferencji Stowarzyszenia „Bristol”, Wrocław, s. 435–445.
Google Scholar

Zarzycka G., 2008a, Kultura, lingwakultura, socjokultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego, w: A. Seretny, E. Lipińska (red.), Rozwijanie i testowanie biegłości w języku polskim jako obcym, Kraków, s. 143–160.
Google Scholar

Zarzycka G., 2008b, Opis pedagogiki zorientowanej na rozwój kompetencji i wrażliwości interkulturowej, w: W.T. Miodunka, A. Seretny (red.), Poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, Kraków, s. 63–77.
Google Scholar

Zarzycka G., 2018a, Mediacja kulturowa jako niedoceniony wymiar glottodydaktyki, w: P. Potasińska, M. Stasieczek-Górna (red.), Wyzwania glottodydaktyki polonistycznej. „Życie zaczyna się po sześćdziesiątce…”, Warszawa.
Google Scholar

Zarzycka G., 2018b, Podejście interkulturowe w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Bilans i perspektywy, w: A. Achtelik, K. Graboń (red.), W kręgu (glotto)dydaktyki, Katowice, s. 534–548.
Google Scholar

Zarzycka G., 2019, Kulturemy polskie – punkty widzenia, techniki ich wydobywania i negocjowania. Stosowanie perspektywy etnolingwistycznej w glottodydaktyce polonistycznej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 26, s. 425–442. https://doi.org/10.18778/0860-6587.26.29
Google Scholar

Zarzycka G., 2022, Glottodydaktyczne spotkania z Olgą Tokarczuk i jej twórczością. Opis wybranych form włączania treści literackich do nauczania języka polskiego jako obcego studentów zagranicznych na kierunkach humanistycznych, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 29, s. 180–213. https://doi.org/10.18778/0860-6587.29.13
Google Scholar

Zblewski Z., 2001, Leksykon PRL-u, Kraków.
Google Scholar

Tokarczuk Olga, 2018, Profesor Andrews w Warszawie. Wyspa, Kraków.
Google Scholar

Pobrania

Opublikowane

2024-09-06 — zaktualizowane 2024-10-04

Wersje

Jak cytować

Zarzycka, G. (2024). Interkulturowe i lingwakulturowe warstwy opowiadania Olgi Tokarczuk Profesor Andrews w Warszawie. Wgląd w proces czytania tekstu przez uczących się języka polskiego jako obcego. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców, 31, 29–48. https://doi.org/10.18778/0860-6587.31.03 (Original work published 6 wrzesień 2024)

Inne teksty tego samego autora

1 2 > >>