Wstępne badanie jąkania i zwykłych niepłynności w mowie u dwujęzycznych polsko‑angielskich dorosłych osób z jąkaniem – studia przypadków

Autor

DOI:

https://doi.org/10.18778/2544-7238.07.06

Słowa kluczowe:

jąkanie się, płynność mowy, dwujęzyczność, niepłynności w mowie, język

Abstrakt

W artykule przeanalizowano częstotliwość występowania symptomów jąkania i tzw. zwykłych niepłynności u dwujęzycznych (polsko‑angielskich) dorosłych osób z jąkaniem. Próbki zbierano podczas dialogu, monologu i czytania. Dokonano porównań pomiędzy obydwoma językami. Dodatkowo zbadano związek pomiędzy znajomością języka angielskiego a częstotliwością występowania symptomów jąkania i tzw. zwykłych niepłynności. Celem badania było pogłębienie wiedzy na temat różnic pomiędzy jedno‑ i dwujęzycznymi osobami, które się jąkają. Dane były pozyskiwane podczas sesji online. Uczestnicy najpierw wypełnili angielski test biegłości Cloze. Następnie zbierano randomizowane próbki mowy podczas dialogu, monologu i głośnego czytania w języku polskim i angielskim. Zbadano również korelację pomiędzy wynikami testu Cloze a częstotliwością jąkania i tzw. zwykłych niepłynności w próbkach angielskich. Wszyscy uczestnicy manifestowali więcej przejawów jąkania się w języku angielskim niż polskim podczas dialogu. Uczestnicy jąkali się bardziej w języku angielskim w co najmniej jednym zadaniu (dialog, monolog lub czytanie). Siedemdziesiąt jeden procent uczestników prezentowało podwyższony poziom tzw. zwykłych niepłynności w tym języku podczas dialogu i monologu. U większości uczestników objawy jąkania się i tzw. zwykłych niepłynności były bardziej nasilone w języku angielskim w porównaniu z polskim. Wyniki sugerują, że biegłość językowa może mieć związek z częstotliwością występowania objawów jąkania się i tzw. zwykłych niepłynności. W celu podejmowania decyzji klinicznych związanych z zaburzeniami płynności mowy w populacjach dwujęzycznych podczas diagnozy istotne jest dokonanie oceny w obu językach.

Pobrania

Brak dostępnych danych do wyświetlenia.

Bibliografia

Al’Amri F., Robb M.P., 2020, Disfluency characteristics of Omani Arabic‑English bilingual speakers, “Clinical Linguistics & Phonetics”, Vol. 35(7), pp. 593–609, https://doi.org/10.1080/02699206.2020.1806931
Google Scholar

Ambrose N., Yairi E., 1995, The role of repetition units in the differential diagnosis of early childhood incipient stuttering, “American Journal of Speech‑Language Pathology”, Vol. 4(3), pp. 82–88.
Google Scholar

Ardila A., Ramos E., Barrocas R., 2011, Patterns of stuttering in a Spanish/English Bilingual: A case report, “Clinical Linguistics & Phonetics”, Vol. 25(1), pp. 23–26.
Google Scholar

Barcroft J., 2004, Effects of sentence writing in second language lexical acquisition, “Second Language Research”, Vol. 20(4), pp. 303–334.
Google Scholar

Bernstein Ratner N., Benitez M., 1985, Linguistic analysis of a bilingual stutterer, “Journal of Fluency Disorders”, Vol. 10, pp. 211–219.
Google Scholar

Blood G.W., Hood S.B., 1978, Elementary school‑aged stutterers disfluencies during oral reading and spontaneous speech, “Journal of Fluency Disorders”, Vol. 3, pp. 155–165.
Google Scholar

Bloodstein O., 1974, The rules of early stuttering, “Journal of Speech and Hearing Disorders”, Vol. 39, pp. 379–394.
Google Scholar

Bloodstein O., Bernstein Ratner N., 2008, A handbook on stuttering, New York: Thomson‑Delmar.
Google Scholar

Brown S.F., 1938, Stuttering with relation to word accent and word position, “Journal of Abnormal and Social Psychology”, Vol. 33, pp. 112–120.
Google Scholar

Brown S.F., 1945, The loci of stutterings in the speech sequence, “Journal of Speech Disorders”, Vol. 10, pp. 181–192.
Google Scholar

Byrd C.T, Bedore L.M., Ramos D., 2015, The disfluent speech of bilingual Spanish‑English children: Considerations for differential diagnosis of stuttering, “Language, Speech, and Hearing Services in Schools”, Vol. 46, pp. 30–43.
Google Scholar

Byrd C.T., Watson J., Bedore L., Mullis A., 2015, Identification of stuttering in bilingual Spanish‑English speaking children, “Contemporary Issues in Communication Science and Disorders”, No. 42, pp. 72–87.
Google Scholar

Chae E.‑Y., Shin J.‑A., 2015, A study of a timed cloze test for evaluating L2 proficiency, “English Teaching”, Vol. 70(3), pp. 117–135.
Google Scholar

Coalson G.A., Peña D.E., Byrd C.T., 2013, Description of multilingual participants who stutter, “Journal of Fluency Disorders”, Vol. 38, pp. 141–156.
Google Scholar

Dworzynski K., Howell P., 2004, Cross‑linguistic factors in the prediction of stuttering across age groups – The case of German, [in:] A. Packman, A. Meltzer, H. Peters (eds.), Theory, research and therapy in fluency disorders. Proceedings of the 4 World Congress on Fluency Disorders, Montreal: International Fluency Association, pp. 382–388.
Google Scholar

Dworzynski K., Howell P., Natke U., 2003, Predicting stuttering from linguistic factors for German speakers in two age groups, “Journal of Fluency Disorders”, Vol. 28(2), pp. 95–112.
Google Scholar

Eggers K., Van Eerdenbrugh S., Byrd C., 2020, Speech disfluencies in bilingual Yiddish‑Dutch speaking children, “Clinical Linguistics & Phonetics”, Vol. 34(6), pp. 576–592, https://doi.org/10.1080/02699206.2019.1678670
Google Scholar

Evans D.L., 2002, The adaptation effect in bilingual people who stutter: An examination of the oral‑motor rehearsal theory, Master thesis, Maine: University of Maine, https://digitalcommons.library.umaine.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1292&context=etd (accessed: 15.08.2022).
Google Scholar

Gahl S., 2020, Bilingualism as a purported risk factor for stuttering: A close look at a seminal study (Travis et al., 1937), “Journal of Speech, Language, and Hearing Research”, Vol. 63, pp. 3680–3684.
Google Scholar

Grosjean F., 1998, Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues, “Bilingualism: Language and Cognition”, Vol. 1, pp. 131–149.
Google Scholar

Grosjean F., 2004, Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues, [in:] T. Bhatia, W. Ritchie (eds.), The Handbook on Bilingualism, Oxford: Blackwell Publishing Company, pp. 32–63, http://doi.org/10.1002/9780470756997
Google Scholar

Hernández‑Jaramillo J., Velásquez‑Gómez K., 2015, Patterns of stuttering comparing two languages: A case report, “Revista Ciencias de la Salud”, Vol. 13(3), pp. 493–504, https://doi.org/10.12804/revsalud13.03.2015.09
Google Scholar

Hollebeke L., Neyt J., 2013, Stotteren en tweetaligheid. Een onderzoek naar het verschil in type en frequentie van stottergedrag en andere niet‑Vloeiendheden, Unpublished Master Thesis, Gent: Universiteit Gent.
Google Scholar

Howell P., Ruffle L., Fernandez‑Zuniga A., Gutierrez R., Fernandez A.H., O‘Brien M.L., Tarasco M., Vallejo Gomez I., Au‑Yeung J., 2004, Comparison of exchange patterns of stuttering in Spanish and English monolingual speakers and a bilingual Spanish‑English speaker, [in:] A. Packman, A. Meltzer, H. Peters (eds.), Theory, Research and Therapy in Fluency Disorders. Proceedings of the 4 World Congress on Fluency Disorders, Montreal: International Fluency Association, pp. 415–422.
Google Scholar

Hubbard C.P., Prins D., 1994, Word familiarity, syllabic stress pattern, and stuttering, “Journal of Speech and Hearing Research”, Vol. 37, pp. 564–57.
Google Scholar

Jankelowitz D.L., Bortz M.A., 1996, The interaction of bilingualism and stuttering in an adult, “Journal of Communication Sciences and Disorders”, Vol. 29, pp. 223–234.
Google Scholar

Jayaram M., 1983, Phonetic influences on stuttering in monolingual and bilingual Stutterers, “Journal of Communication Disorders”, Vol. 16, pp. 287–297.
Google Scholar

Johnson K.N., Karrass J, Conture E.G., Walden T., 2008, Influence of stuttering variation on talker group classification in preschool children: Preliminary findings, “Journal of Communication Disorders”, Vol. 42(3), pp. 195–210.
Google Scholar

Kashyap P., Maruthy S., 2020, Stuttering frequency in Kannada‑English balanced bilingual adults, “Clinical Linguistics & Phonetics”, Vol. 34(3), pp. 271–289.
Google Scholar

Kobayashi M., 2002, Cloze tests revisited: Exploring item characteristics with special attention to scoring methods, “The Modern Language Journal”, Vol. 86(4), pp. 571–586.
Google Scholar

Kohnert K., Medina A., 2009, Bilingual Children and Communication Disorders: A 30 Year Research Retrospective, “Seminars in Speech and Language”, No. 30, pp. 219–233.
Google Scholar

Krawczyk A., 2018, A Crosslinguistic Analysis of Stuttering and Typical Disfluencies in Polish‑English Bilinguals Who Stutter, Master’s thesis, Orlando: University of Central Florida.
Google Scholar

Lim V .P.C., Lincoln M., Chan Y.H., Onslow M., 2008, Stuttering in English‑Mandarin bilingual speakers: The influence of language dominance on stuttering severity, “Journal of Speech, Language, and Hearing Research”, Vol. 51, pp. 1522–1537.
Google Scholar

Maruthy S., Raj N., Geetha M.P., Priya C.S., 2015, Disfluency characteristics of Kannada‑English bilingual adults who stutter, “Journal of Communication Disorders”, Vol. 56, pp. 19–28.
Google Scholar

Morrish T., Nesbitt A., Zsilavecz U., 2017, Sounds affecting moments of stuttering in multilingualism: A case study, “Communication Disorders Quarterly”, Vol. 38(3), pp. 154–160.
Google Scholar

Oller J.W. Jr., 1972, Scoring methods and difficulty levels for cloze tests of proficiency in English as a second language, “The Modern Language Journal”, Vol. 56(15), pp. 1–158.
Google Scholar

Pawlusiewicz M., 2001, Piękna nasza Polska cała, Warszawa: Wisdom Publishers Corporation.
Google Scholar

Roberts P.M., 2002, Disfluency patterns in four bilingual adults who stutter, “Journal of Speech Language Pathology”, Vol. 26(1), pp. 5–19.
Google Scholar

Schäfer M., Robb P., 2012, Stuttering characteristics of German‑English bilingual speakers, “Clinical Linguistics & Phonetics”, Vol. 26(7), pp. 597–612.
Google Scholar

Sunbathing (n.d.), In Actual press magazine 486, Cover story, Mag & Fl@sh. Centre d’animation en langue.
Google Scholar

Travis L.E., Johnson W., Shover J., 1937, The relation of bilingualism to stuttering: A survey of the East Chicago, Indiana, schools, “Journal of Speech Disorders”, Vol. 2(3), pp. 185–189.
Google Scholar

Tremblay A., Garrison M., 2010, Cloze tests: A tool for proficiency assessment in research on L2 French, [in:] M.T. Prior (ed.), Proceedings of the 2008 second language research forum, Somerville: Cascadilla Proceedings Project, pp. 73–88.
Google Scholar

Van Borsel J., Maes E., Foulon S., 2001, Stuttering and bilingualism: A review, “Journal of Fluency Disorders”, Vol. 26, pp. 179–205.
Google Scholar

Van Borsel J., Sunaert R., Engelen S., 2005, Speech disruption under delayed auditory feedback in multilingual speakers, “Journal of Fluency Disorders”, Vol. 30(3), pp. 201–217.
Google Scholar

Werle D.R., Byrd C., Coalson G., 2019, Description of multilingual participants who stutter: An update 2011–2018, “Communication Disorders Quarterly”, Vol. 41(1), pp. 50–57.
Google Scholar

Opublikowane

2023-11-29 — zaktualizowane 2023-12-01

Wersje

Jak cytować

Krawczyk, A., Vanryckeghem, M., Węsierska, K., Pak‑Hin Kong, A., & Xu, P. (2023). Wstępne badanie jąkania i zwykłych niepłynności w mowie u dwujęzycznych polsko‑angielskich dorosłych osób z jąkaniem – studia przypadków. Logopaedica Lodziensia, (7), 79–96. https://doi.org/10.18778/2544-7238.07.06 (Original work published 29 listopad 2023)