Une larme de cognac and un soupçon de lait – About Some of the Nominal Quantifiers That Indicate Small Quantity
DOI:
https://doi.org/10.18778/1505-9065.14.11Keywords:
collocation, substantive quantifier, quantity, intensityAbstract
In this paper, I wish to present the analysis of collocations DET N1`de1` N2 in French, which is usually used to denote small or minimal amounts of a liquid. Dictionary paraphrases of the collocation referring to a ‘small amount of N` (fr. `petite quantitè de N) ) or ‘some N`(fr. `un peu de N) do not always describe the meaning and value of these expressions accurately. For example, ‘une pointe de whisky’ indicates not only a very small amounts of alcohol, but also a delicate touch of taste and, thus, a low degree of its intensity. Also the connectivity of DET N 1`de` with N2 described in dictionaries differs from the one found in the actual contemporary text use. DET N1`de` connects not only with nouns that mean different types of drinks (including alcohol/alcoholic) or liquids, but also with nouns denoting non-countable solids or abstract concepts referring most often to feelings and emotions as well as, surprisingly, music.
Downloads
References
Asnès, Maria, « Quantification d’objets et d’événements : analyse contrastive des quantifieurs nominaux et des flexions verbales », Langages, 2008, nº 169, p. 82-91
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.3917/lang.169.0082
Benninger, Céline, « Une meute de loups / une brassée de questions : collection, quantification et métaphore », Langue française, 2001, nº 129, p. 21-34 ou [en ligne] http://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_2001_num_129_1_1015
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.3406/lfr.2001.1015
Blanco, Xavier, « Les déterminants figés », Langages, 2002, nº 145, p. 61-80 ou [en ligne] http:/www.persee.fr/doc/lgge_0458-726x_2002_num_36_145_907
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.3406/lgge.2002.907
Buvet, Pierre-André, « Les modifieurs des noms au regard du figement : le cas des groupes prépositionnels », 2012, [en ligne] https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00680254/document
Google Scholar
Dessaux, Anne-Marie, « Déterminants nominaux et paraphrases prépositionnelles : Problèmes de description syntaxique et sémantique du lexique », Langue française, 1976, nº 30, p. 44-62
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.3406/lfr.1976.6111
Gaatone, David, « Esquisse d’un guide des perplexes : problèmes de définition et de classification des adverbes de degré en français », Langue Française, 2013, nº 177, p. 37-50
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.3917/lf.177.0037
Hausmann, Franz Josef , « Le dictionnaire de collocations » in Wörterbücher : ein internationales Handbuch zur Lexicographie. Dictionaries. Dictionnaires, éd. F.J. Hausmann, O. Reichmann, H. E. Wiegand, L. Zgusta, Berlin, De Gruyter, 1989, p. 1010-1019
Google Scholar
Izert, Małgorzata, « Les quantifieurs nominaux d’origine météorologique ou hydrographique en français et en polonais », Neophilologica, 2018, vol. 30, p. 120-134
Google Scholar
Leroy, Sarah, « D’un torrent de larmes à un Himalaya de bêtise. Sur certains déterminants nominaux métaphoriques en français », Travaux de linguistique, 2005, nº 50, p. 97-112
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.3917/tl.050.0097
Maingueneau, Dominique, La Syntaxe du français, Paris, Hachette, 1994
Google Scholar
Mel’cuk, Igor et al., Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques. Vol. I, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 1984
Google Scholar
TLFi (s.d.). Trésor de la Langue Française informatisé [en ligne], http://atilf.atilf.fr/tlfi.htm
Google Scholar
http://www.google.fr consulté entre le 6.05.2018 et le 31.05.2018
Google Scholar
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.