Our First Drink – Milk. A Study of the Word in French and Polish

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/1505-9065.14.09

Keywords:

lait, mleko, usage, phraseology, the French language, the Polish language

Abstract

The name of what is usually the first drink in our lives does not seem to be a very original object of interest. However, it belongs to a group of well-known and widely used words, and, therefore, I would like to look at its functioning. I intend to look into its basic general meaning and linguistics behind it, but I also want to explore the meaning of figurative (metaphorical) compositions and phrase expressions connected with the word ‘milk’ in French and in Polish respectively. I will try to outline the meaning of the word ‘milk’ / ‘mleko’ based on both old and contemporary French and Polish dictionaries. I will refer to the link between wine and milk, which is present in French only and visible through some of the expressions. This concrete noun, which can be classified among language universals, does not offer any sophisticated synonymy. However, several metonymic and metaphorical applications deserve attention.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Anna Bochnakowa, Université Jagellonne

Anna Bochnakowa – professeure de linguistique romane à l’Université Jagellonne de Cracovie. Domaines de recherche : lexicologie et lexicographie françaises et polonaises, contacts de langues, histoire du français. Auteure d’une centaine de publications dont les monographies : Terminy kulinarne romańskiego pochodzenia w języku polskim do końca XVIII wieku (1984), Le « Nouveau grand dictionnaire françois, latin et polonois » et sa place dans la lexicographie polonaise (1991), « Le bon français » de la fin du XXe siècle. Chroniques du « Figaro » 1996-2000, (2005). Rédactrice scientifique et co-auteure de Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim (2012) – étude des mots d’origine française en polonais contemporain.

References

Boryś, Wiesław, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków, Wydawnictwo Literackie, 2005
Google Scholar

Dictionnaire de Trévoux = Dictionnaire universel françois et latin […], Paris, 1743 1752, consulté sur le CD Le Grand Atelier historique de la langue française, Édition Redon (14 dictionnaires), 2000
Google Scholar

Furetière, Antoine, Dictonnaire universel contenant généralement tous les mots françois […], La Haye, 1690, consulté sur le CD Le Grand Atelier historique de la langue française, Édition Redon (14 dictionnaires), 2000
Google Scholar

Le Dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, 1694 http://portail.atilf.fr/cgibin/dico1look.pl?strippedhw=laict&dicoid=ACAD1694&headword=&dicoid=ACAD1694
Google Scholar

Le Dictionnaire de l’Académie française, Paris, 1762, consulté sur le CD Le Grand Atelier historique de la langue française, Édition Redon (14 dictionnaires), 2000
Google Scholar

Le Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Paris, Le Robert, 2012
Google Scholar

Linde, Samuel Bogumił, Słownik języka polskiego, Warszawa, 1807 http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=12850&from=publication
Google Scholar

Littré, Émile, Dictionnaire de la langue française, 2e éd., Paris, 1873-1877, consulté sur le CD Le Grand Atelier historique de la langue française, Édition Redon (14 dictionnaires), 2000
Google Scholar

Oudin, Antoine, Curiositez françoises […], Paris, 1640, consulté sur le CD Le Grand Atelier historique de la langue française, Édition Redon (14 dictionnaires), 2000
Google Scholar

Rey, Alain, Dictionnaire historique de la langue française, Paris, Le Robert, 2006
Google Scholar

Rey, Alain, Chantreau, Sophie, Dictionnaire des expressions et locutions, Paris, Le Robert, 1997
Google Scholar

Richelet, Pierre, Dictionnaire François, contenant les mots et les choses […], Genève, 1680, consulté sur le CD Le Grand Atelier historique de la langue française, Édition Redon (14 dictionnaires), 2000
Google Scholar

Słownik polszczyzny XVI wieku, Wrocław, 1956 et suiv. http://kpbc.umk.pl/dlibra/publication?id=17781&tab=1
Google Scholar

Słownik Warszawski = Karłowicz Jan, Kryński Andrzej, Niedźwiedzki Władysław, Słownik języka polskiego, Warszawa, 1900-1927 http://www.leksykografia.uw.edu.pl/slowniki/35/slownik-jezyka-polskiego-warszawa-1900-1927
Google Scholar

TLFi = Trésor de la langue française informatisé http://atilf.atilf.fr/
Google Scholar

Published

2019-12-30

How to Cite

Bochnakowa, A. (2019). Our First Drink – Milk. A Study of the Word in French and Polish. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, (14), 99–107. https://doi.org/10.18778/1505-9065.14.09