Une larme de cognac et un soupçon de lait – à propos de quelques quantifieurs nominaux marquant une petite quantité

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.18778/1505-9065.14.11

Mots-clés :

collocation, quantification, quantifieur nominal, quantité, intensité

Résumé

Dans cet article nous analysons des collocations qui constituent la suite DET N1 de N2 et servent  à exprimer habituellement une (très) petite quantité ou une quantité minime de liquide. Les paraphrases de ce type de collocations données par les dictionnaires de langue comme ‘petite quantité de N’, ‘un peu de N’ ne renvoient qu’à une partie du sens apporté par ces quantifieurs nominaux dont le sens exact est beaucoup plus complexe et nuancé. Par exemple, une pointe de whisky indique non seulement une petite quantité d’alcool mais désigne aussi une intensité faible de son goût. De même, la combinatoire de ces collocatifs attestée par les dictionnaires de langue n’est pas aussi large que celle confirmée par l’usage écrit récent dans les textes provenant des données numérisées. Ces données permettent de distinguer quelques types de N2 d’après la nature des objets de référence qu’ils désignent (cf. toutes sortes de boissons (y compris les alcools) ou toutes sortes de produits liquides mais aussi les produits massifs alimentaires ou non alimentaires et les idées abstraites – sentiments, émotions, etc. et même, ce qui peut paraître surprenant, les styles musicaux).

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Małgorzata Izert, Université de Varsovie

Małgorzata Izert – est maître de conférences habilitée à diriger les recherches au Département de linguistique à l’Institut d’Études Romanes, Université de Varsovie. Elle enseigne la linguistique générale, la sémantique, la lexicologie et la lexicographie, la grammaire descriptive et la grammaire historique de la langue française. Ses travaux de recherche portent sur le lexique, la phraséologie et les analyses linguistiques sur corpus. Depuis sa thèse de doctorat (2002) : Les Expressions Adj. comme SN et intensification de la propriété elle analyse les différents moyens linguistiques servant à exprimer l’intensité, entre autres les adjectifs, les adverbes, les syntagmes binominaux : N1 N2, les collocations Adj./N/V à SVinf, le suffixe -issime et les préfixes intensifieurs qui ont fait l’objet de sa thèse d’habilitation (2015) : La Construction préfixale de forte intensité en français contemporain, Łask, LEKSEM. Elle a participé au projet international : « Les comparaisons et l’intensification » dans le cadre du Programme Hubert Curien « Polonium 2015-2016 ».

Références

Asnès, Maria, « Quantification d’objets et d’événements : analyse contrastive des quantifieurs nominaux et des flexions verbales », Langages, 2008, nº 169, p. 82-91
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3917/lang.169.0082

Benninger, Céline, « Une meute de loups / une brassée de questions : collection, quantification et métaphore », Langue française, 2001, nº 129, p. 21-34 ou [en ligne] http://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_2001_num_129_1_1015
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3406/lfr.2001.1015

Blanco, Xavier, « Les déterminants figés », Langages, 2002, nº 145, p. 61-80 ou [en ligne] http:/www.persee.fr/doc/lgge_0458-726x_2002_num_36_145_907
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3406/lgge.2002.907

Buvet, Pierre-André, « Les modifieurs des noms au regard du figement : le cas des groupes prépositionnels », 2012, [en ligne] https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00680254/document
Google Scholar

Dessaux, Anne-Marie, « Déterminants nominaux et paraphrases prépositionnelles : Problèmes de description syntaxique et sémantique du lexique », Langue française, 1976, nº 30, p. 44-62
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3406/lfr.1976.6111

Gaatone, David, « Esquisse d’un guide des perplexes : problèmes de définition et de classification des adverbes de degré en français », Langue Française, 2013, nº 177, p. 37-50
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3917/lf.177.0037

Hausmann, Franz Josef , « Le dictionnaire de collocations » in Wörterbücher : ein internationales Handbuch zur Lexicographie. Dictionaries. Dictionnaires, éd. F.J. Hausmann, O. Reichmann, H. E. Wiegand, L. Zgusta, Berlin, De Gruyter, 1989, p. 1010-1019
Google Scholar

Izert, Małgorzata, « Les quantifieurs nominaux d’origine météorologique ou hydrographique en français et en polonais », Neophilologica, 2018, vol. 30, p. 120-134
Google Scholar

Leroy, Sarah, « D’un torrent de larmes à un Himalaya de bêtise. Sur certains déterminants nominaux métaphoriques en français », Travaux de linguistique, 2005, nº 50, p. 97-112
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3917/tl.050.0097

Maingueneau, Dominique, La Syntaxe du français, Paris, Hachette, 1994
Google Scholar

Mel’cuk, Igor et al., Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques. Vol. I, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 1984
Google Scholar

TLFi (s.d.). Trésor de la Langue Française informatisé [en ligne], http://atilf.atilf.fr/tlfi.htm
Google Scholar

http://www.google.fr consulté entre le 6.05.2018 et le 31.05.2018
Google Scholar

Téléchargements

Publiée

2019-12-30

Comment citer

Izert, M. (2019). Une larme de cognac et un soupçon de lait – à propos de quelques quantifieurs nominaux marquant une petite quantité. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, (14), 121–130. https://doi.org/10.18778/1505-9065.14.11

Articles similaires

1 2 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée de similarité pour cet article.