Etymology of Pataouète Insults and Verbal Offenses
DOI:
https://doi.org/10.18778/1505-9065.20.1.06Keywords:
etymology, French pied-noir from North Africa, verbal offenses, insults, pataouèteAbstract
From a diatopic and diastratic point of view, Pataouète is the basilect (furthest variety from the prestigious form) of the Pied-Noir French of Algeria which appeared and was spoken, among other places, throughout the working-class districts of the capital Algiers such as Bâb-el-Oued and Belcourt during the period of colonisation in the second half of the nineteenth century and at the beginning of the twentieth century. It is distinguished from two other regional varieties which are chapourlao (or chapourrao) in western Algeria in Orania (known mainly in the city of Oran), and tchapagate in the east (Constantine and Bône). The linguistic analysis of a certain number of terms and expressions of this variety allows one to note that the speech typical of Pataouète uses a large number of special, distinctive terms, foreign francised or not, as is often used in French pied-noir from Algeria.
References
Achard, Paul (1949), Salaouètches [1re édition 1939], Alger, éditions Baconnier
Anonyme (1830), Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familiers et d’un vocabulaire de mots arabes les plus usuels, à l’usage des français en Afrique, Marseille, Typographie de Feissat ainé et Demonchy
Bacri, Roland (1976), Roland Bacri par Roland Bacri, Paris, Seghers (coll. Humour)
Bacri, Roland (1988), Les Rois d’Alger, Paris, Grasset & Fasquelle
Barclay, Frank-Francis (1853), Les français en Algérie : amour et vengeance, Paris, Dubuisson
Brua, Edmond (1938), Fables bônoises, Alger, éditions Carbonel
Brua, Edmond (2006), La parodie du Cid [1re édition 1941], Acte II, scène 2, in Le Cid, Paris, Larousse
Cagayous (1928), « Le dire de Cagayous – Le tombereau automoubile », L’Écho d’Alger, 29 janvier 1928
Camus, Albert (1994), Le premier homme [1re éd. XXXX], Paris, Gallimard
Camus, Antoine (1863), Les bohêmes du drapeau et types de l’armée d’Afrique, Paris, P. Brunet
Dauzat, Albert (1918), L’Argot de la Guerre. D’après une enquête auprès des Officiers et Soldats, Paris, Librairie Armand Colin
de Téramond, Guy (1925), « Les hommes de bronze », L’Écho d’Alger, 22 août 1925
Duchêne, Fernand (1929), « Mouna, Cachir et Couscous », Mercure de France, N° 756 du 15 décembre 1929, p. 568-600
Duclos, Jeanne (1992), Dictionnaire du français d’Algérie – Français colonial, pataouète, français des Pieds-Noirs, Paris, Éditions Bonneton
Espinal, Gilbert (1980), « Les chroniques du Séraphin [1957] – Golondrina, chaleur et ‘cilima...’ », L’Écho de l’Oranie, N° 148 – Mai 1980
Espinal, Gilbert (1985), Les chroniques du séraphin [1re édition : Alger, éditions Baconnier, 1957], Charles Lescane éditions
France, Hector (1907), Dictionnaire de la langue verte, archaïsmes, néologismes, locutions étrangères, patois, Paris, Librairie du Progrès
Goudaillier, Jean-Pierre (2020), Peut-on traduire le « pataouète » ?, Revue d’Études Françaises (Budapest), Vol. 24, p. 123-138, https://doi.org/10.37587/ref.2020.1.10 DOI: https://doi.org/10.37587/ref.2020.1.10
Goudaillier, Jean-Pierre (2024), Dictionnaire de pataouète et de français pied-noir d’Algérie. De A comme aoualimon à Z comme Zouzguef, Paris, Éditions Maisonneuve & Larose ǀ Hémisphères
Janon, René (1935), « Petit plan sentimental d’Alger – Ch. II (Sur le môle cassé…) », L’Écho d’Alger, 1er juillet 1935
Lanly, André (1970), Le français d’Afrique du Nord, Étude linguistique, Paris, Bordas, Coll. « Études Supérieures » [1re éd. 1962], Éditions Bordas, coll. « Section études supérieures »
Lœsch, Anne (1965), Tombeau de la Chrétienne, Paris, Plon
Mistral, Frédéric (1979), Lou Trésor dou Félibrige ou Dictionnaire provençal-français... [1re éd. 1878], Raphèle-lès-Arles, Marcel Petit C.P.M., Tome 1 A-F
Musette (1901a), La Lanterne de Cagayous, n° 5, Alger, Victor Rollet
Musette (1901b), La Lanterne de Cagayous, n° 12, Alger, Victor Rollet
Musette (1906), Le divorce de Cagayous, Alger, Victor Rollet
Musette (1919), Le dire de Cagayous – Semaine de la bonté, L’Écho d’Alger, 19 mai 1919
Musette (1928a), « Le dire de Cagayous – Le tombereau automoubile », L’Écho d’Alger, 29 janvier 1928
Musette (1928b), « Le dire de Cagayous – Calcidone », L’Écho d’Alger, 25 mars 1928
Musette (1928c), « Le dire de Cagayous – Vec Bacora je vais », L’Écho d’Alger, 7 octobre 1928
Randau, Robert (2007), Les Colons – Roman de la patrie algérienne [1re éd., Paris, E. Sansot, 1907], Paris, édition L’Harmattan
Sainéan, Lazare (1915), L’Argot des Tranchées, D’Après les Lettres des Poilus et Les Journaux du Front, Paris, E. de Boccard, Éditeur
Sainéan, Lazare (1920), Le langage parisien au XIXe siècle : facteurs sociaux, contingents linguistiques, faits sémantiques, influences littéraires, Paris, Boccard
Tauzin, Aline (2008), Insultes, injures et vannes en France et au Maghreb, Paris, Karthala éditions
L’Écho de l’Oranie, N° 331, novembre-décembre 2010
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Jean-Pierre Goudaillier

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.



