Le tabou et l’humour – analyse pragmatique, sémantique et stylistique des formes citées françaises à caractère comique
DOI :
https://doi.org/10.18778/1505-9065.12.21Mots-clés :
tabou, comique langagier, sémantique, pragmatique linguistique, analyse sémique, figures de style, maximes conversationnelles, connotation, présuppositions, implicaturesRésumé
Dans les formes citées françaises à caractère humoristique, les mécanismes du comique lié au tabou se laissent préciser à l’aide des analyses sémantique et stylistique, mais la description complète est obtenue grâce à l’appareil de la pragmatique linguistique. La violation comique du tabou découle de la transgression des maximes de politesse et de quantité. Comme source de l’humour, il faut citer le contraste entre une présupposition culturelle et le sens de la phrase ou l’implication. Les sujets impliqués se trouvent aussi à la base de l’humour ainsi que la construction implicative de l’énoncé. Les phrases en question appartiennent aux actes de langage indirects : aux tropes illocutoires et aux dérivations allusives truffées de vulgarismes. Du point de vue sémantique, ce sont les contrastes entre les sèmes spécifiques inhérents et afférents qui prévalent. On observe aussi des oppositions à l’intérieur des sèmes spécifiques inhérents ou afférents contextuels. Les formes autonymes comiques sont des tropes simples ou complexes ainsi que des périphrases rimées. Les contenus tabouisés apparaissent dans des lexèmes à connotation large.
Références
Duneton Claude, Claval Sylvie, Le Bouquet des expressions imagées : Encyclopédie thématique des locutions figurées de la langue française, Paris, Seuil, 1990
Kerbrat-Orecchioni Catherine, L’implicite, Paris, A. Colin, 1986
Kerbrat-Orecchioni Catherine, Les actes de langage dans le discours, Paris, A. Colin, 2008
Lipińska Magdalena, « Analyse pragmalinguistique de l’humour dans les wellérismes français et polonais », in Parémiologie. Proverbes et formes voisines, vol. II, éd. J.-M. Benayoun, N. Kübler, J.-P. Zouogbo, Sainte Gemme, Presses Universitaires de Sainte Gemme, 2013, p. 287–297
Lipińska Magdalena, Komizm polskich i francuskich zdań cytowanych. Analiza semantyczna, stylistyczna i pragmatyczna, Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016
Lipińska Magdalena, « Les mécanismes pragmatiques de l’humour dans les wellérismes français », in L’état des recherches et les tendances du développement de la parémiologie et de la phraséologie romanes, réd. M. Lipińska, Łask, Leksem, 2011, p. 85–92
Lipińska Magdalena, « Les proverbes dialogués français à la lumière de l’analyse comparative avec les proverbes dialogués polonais », Proverbium, 2015, n° 32, p. 221–236
Lipińska Magdalena, « Mechanizmy pragmatyczne komizmu słownego w priamelach polskich i francuskich », in Humor. Teorie, praktyka, zastosowania, vol. 1/2 : Zrozumieć humor, réd. S. Dżereń-Głowacka, A. Kwiatkowska, Piotrków Trybunalski, Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie, 2009, p. 99–108
Lipińska Magdalena, Sypnicki Józef, « Humor we francuskich zdaniach cytowanych », in Humor. Teorie – Praktyka – Zastosowania. Odcienie humoru, vol. 1/1, réd. A. Kwiatkowska, S. Dżereń-Głowacka, Piotrków Trybunalski, Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie, 2008, p. 93–103
Pottier Bernard, Présentation de la linguistique. Fondement d’une théorie, Paris, Klincksieck, 1967
Pottier Bernard, Linguistique générale – théorie et description, Paris, Klincksieck, 1974
Rastier François, Sémantique interprétative, Paris, PUF, 1987
Ricalens-Pourchot Nicole, Dictionnaire des figures de style, Paris, Armand Colin, 2005
Robert Paul, Rey-Debove Josette, Rey Alain, Le Nouveau Petit Robert, Paris, Dictionnaires Le Robert, 2005
Site Internet du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales : http://www.cnrtl.fr
Tabakowska Elżbieta, Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa, Kraków, Universitas, 2001
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.

