Polish literature in Croatian translation: an overview

Authors

  • Durdica Cilic Skeljo Uniwersytet w Zagrzebiu, Fakultet Filozoficzny

DOI:

https://doi.org/10.18778/2299-7458.02.40

Keywords:

literatura polska, chorwackie przeklady, autorzy współcześni

Abstract

Literary translation from Polish to Croatian has a long history. The majority of translations were made in the mid-nineteenth century, and since then, translations of successive books have been published constantly. At the beginning of the last decade of the twentieth century, Croatia saw major political, social and cultural changes, which also contributed to changes in the literary field, and resulted in different ways of bringing Polish literature to Croatia, as well as new ways of functioning of translations of that literature on the local market. The purpose of this article is to outline the dynamics of translation projects, and to describe translations and texts that have been introduced into in the Croatian cultural space.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Hrvatsko­poljske veze XX. stoljeća, Zagreb 1996
Google Scholar

L. Paździerski, Julije Benešić i Poljaci, Zagreb 2004
Google Scholar

Z. Malić, Iz povijesti poljske književnosti, Zagreb 2004
Google Scholar

I. Vidović Bolt, Dobre hrvatsko­poljske veze, „Tema: časopis za knjigu“, 5–6, Zagreb 2004
Google Scholar

F. Kozina, D. Čilić Škeljo, Dlaczego Miłosz a nie Brandys?, [w:] Literatura polska w świecie, t. IV: Oblicza światowości, Katowice 2012, s. 233–243
Google Scholar

F. Kozina, D. Čilić Škeljo, Literatura polska w Chorwacji: inicjatywy instytucjonalne, wydawnicze i prywatne, [w:] Literatura polska w świecie, t. III: Obecności, Katowice 2010, s. 189–205
Google Scholar

Published

2013-01-01

How to Cite

Cilic Skeljo, D. (2013). Polish literature in Croatian translation: an overview. Czytanie Literatury. Łódzkie Studia Literaturoznawcze, (2), 497–502. https://doi.org/10.18778/2299-7458.02.40

Issue

Section

Reading Literature