English: Key to International Studies and Barrier to Deepened Understanding?

Auteurs

  • Wilfried Hartmann University of Hamburg; European University Foundation Luxembourg

DOI :

https://doi.org/10.18778/2450-4491.03.12

Mots-clés :

academic mobility, aims of language teaching, Campus Europae, communication barriers, Englishes, exchange programs, language interference, lingua franca

Résumé

Following a discussion of the positive and negative aspects of the use of English in exchange programs, seven hypotheses on the use of the vernacular in academia are analyzed and conclusions drawn, leading to seeing English as one, but not as the only necessary key for international understanding in the academic world.

Biographie de l'auteur

Wilfried Hartmann, University of Hamburg; European University Foundation Luxembourg

Professor, Doctor Honoris Causa, (born in 1941) taught Comparative Education and Mother Tongue Education at the University of Hamburg, Germany, where he served for 4 years as the Dean of the Faculty and for 7 years as the Vice-President of the University. For 8 years he acted as Vice-Chair of the Governing Board and the Executive Committee of the UNESCO-Institute of Education and for 11 years as a member of the Administrative Board/Director of the European University Foundation, Luxembourg.

Références

Hartmann W. (1993) Vom isolierten Muttersprachunterricht zum Muttersprachunterricht in mehrsprachigen Gesellschaften. Erläuterungen zu sechs Thesen, „Pädagogik und Schule in Ost und West“ 41, Heft 1: 12–20.
View in Google Scholar

Kachru Braj B. (1982) The Other Tongue: English Across Cultures, University of Illinois Press.
View in Google Scholar

Mocikat R. (2008) Sprache als heuristisches Werkzeug im naturwissenschaftlichen Erkenntnisprozess, „Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie“ 74: 65–74.
View in Google Scholar

Campus Europae: http://www.campuseuropae.org/en/studying/index.html
View in Google Scholar

European University Foundation: http://uni-foundation.eu/
View in Google Scholar

Languages in Europe: http://members.chello.at/heinz.pohl/Sprachen_Europas.htm
View in Google Scholar

Languages in Europe: https://deutschlich.wordpress.com/2009/09/09/wie-vielesprachen-gibt-es-in-europa/
View in Google Scholar

Mocikat R., Haße W., Dieter H. H. (first publication 28.9.2005) Sieben Thesen zur deutschen Sprache, http://www.7thesenwissenschaftssprache.de [accessed 25.10.2013] also at: http://www.bund-freiheit-der-wissenschaft.de/content/p_sprache_inw.htm [accessed: 7.01.2017].
View in Google Scholar

Sieben Thesen zur deutschen Sprache in der Wissenschaft: http://www.7thesenwissenschaftssprache.de
View in Google Scholar

Spiropoulou P.P., Fehler im Tertiärsprachenunterricht http://www.ecml.at/LinkClick.aspx?fileticket=gCf58WkpvKY=&tabid=174&language=en-GB.
View in Google Scholar

“USA erklärt” (USA explained): https://usaerklaert.wordpress.com/2006/09/18/
View in Google Scholar

http://home.uni-leipzig.de/muellerg/su/haspelmath.pdf
View in Google Scholar

Téléchargements

Publiée

2016-12-20

Comment citer

Hartmann, W. (2016). English: Key to International Studies and Barrier to Deepened Understanding?. Nauki O Wychowaniu. Studia Interdyscyplinarne, 3(2), 199–214. https://doi.org/10.18778/2450-4491.03.12