Love in French and in Polish – a Cognitive Study

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/1505-9065.16.04

Keywords:

cognitive semantics, love, Idealized Cognitive Models (ICMs), metaphor, metonymy

Abstract

The description of the conceptualization of the notion of love is based on the analysis of the Polish and French proverbs and quotes. The linguistic cognitive method applied is based on establishing Idealized Cognitive Models (ICMs), i.e. metaphors and conceptual metonymies. The following six types of source domains grouping individual ICMs have been identified: a person; an abstract notion; an object, a living organism; a cosmogonic universal; and a cultural universal. ICMs have also been assigned to individual types of semantic universals. People comprehend love in terms of diversified categories: both axiological ones as well as physical reactions. Most ICMs occur in both languages. Poles describe love by means of all types of semantic universals, while Frenchmen, more frequently than us Poles, comprehend this emotion in terms of cultural universals. Conceptual paradigms construct in some cases such structures in which more detailed models are assigned to general, generic ICMs.

Author Biography

  • Magdalena Lipińska, Université de Łódź

    Magdalena Lipińska – professeure à l’Université de Łódź où elle travaille à l’Institut d’Études Romanes. Elle est auteur de 5 monographies (la dernière : Le comique de phrases autonymiques polonaises et françaises. Analyse sémantique, stylistique et pragmatique (2020)) et de plusieurs articles dans des domaines tels que la parémiologie, la phraséologie, la sémantique, les études contrastives franco-polonaises. Elle participe aux travaux de la Section Phraséologique de l’Académie Polonaise des Sciences.

References

KLEIBER, Georges (1994), « Sur la définition du proverbe » in Nominales. Essais de sémantique référentielle (Kleiber, Georges éd.), Paris, Armand Colin, p. 207-224

KÖVECSES, Zoltán (1986), « Metaphors of Anger, Pride and Love. A Lexical Approach to the Structure of Concepts », Pragmatics and Beyond, An Interdisciplinary Series of Language Studies VI, no 8, Amsterdam, Philadelphia, p. 2-145 DOI: https://doi.org/10.1075/pb.vii.8

KRZYŻANOWSKA, Anna (2011), Aspects lexicaux et sémantiques de la description des noms d’affect en français et en polonais, Lublin, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej

LAKOFF, George, JOHNSON, Mark (1980), Metaphors we live by, Chicago, University of Chicago Press

LAKOFF, George, JOHNSON, Mark (1985), Les métaphores dans la vie quotidienne, Paris, Les Éditions de Minuit

LANGACKER, Ronald (1987), Foundations of Cognitive Grammar, vol. 1, Theoretical Prerequisites, Stanford, Stanford University Press

LANGACKER, Ronald (1995), Wykłady z gramatyki kognitywnej, Lublin, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Skłodowskiej-Curie

LIPIŃSKA, Magdalena (2004), L’équivalence des proverbes polonais et des proverbes français, Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego

NOWAKOWSKA-KEMPNA, Iwona (1995), Konceptualizacja uczuć w języku polskim, Warszawa, Wyższa Szkoła Pedagogiczna Towarzystwa Wiedzy Powszechnej

WIERZBICKA, Anna (1971), Kocha, lubi, szanuje. Medytacje semantyczne, Warszawa, Wiedza Powszechna

WIERZBICKA, Anna (1988), « L’amour, la colère, la joie, l’ennui, la sémantique des émotions dans une perspective transculturelle », Langages, no 89, p. 97-107 DOI: https://doi.org/10.3406/lgge.1988.1985

ZWIERZYŃSKA, Aldona (1992), « Wyidealizowane modele kognitywne pojęcia ‘miłość’ i ‘love’ przedstawionego w przysłowiach polskich i angielskich – porównanie», Język a kultura, no 8, p. 91-123

CARLIER, Robert, LALANNE, Jean-Louis, JOSSERAND, Pierre, DE SACY, Samuel (1977), Citations françaises, Paris, Larousse

HERTZ, Paweł, KOPALIŃSKI, Władysław (1975), Księga cytatów, Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy

KRZYŻANOWSKI, Julian (1970), Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich, vol. 2, Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy

MALOUX, Maurice (1985), Dictionnaire des proverbes, sentences et maximes, Paris, Larousse

MONTREYNAUD, Florence, PIERRON, Agnès, SUZZONI, François (1994), Le Robert. Dictionnaire des proverbes et dictons, Paris, Robert

SEGALEN, Martine (1975), « Le mariage, l’amour et les femmes dans les proverbes », Ethnologie française, no 5, p. 119-160

STAWIŃSKA, Krystyna (1997), Przysłowia polskie – przysłowia francuskie. Proverbes polonais – proverbes français, Warszawa, Wiedza Powszechna

SZYMAŃSKI, Kiejstut (1997), Niejedno ma imię. Aforyzmy o miłości, Wrocław, Wydawnictwo Europa

ŚMIECH, Tadeusz, TRZASKOWSKI, Zbigniew (1993), Dar słowa, Kielce, Wydawnictwo „Jedność”

Downloads

Published

2021-05-19

How to Cite

Lipińska, Magdalena. 2021. “Love in French and in Polish – a Cognitive Study”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, no. 16 (May): 39-48. https://doi.org/10.18778/1505-9065.16.04.