The Metaphor of ALCOHOL in the Romanian Slang

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/1505-9065.14.04

Keywords:

slang, metaphor, Romanian language, lexical field

Abstract

This article aims at treating the lexical field of the ALCOHOL, which is extremely rich in all slangs, including the Romanian slang. Without pretending to be exhaustive – which is practically impossible under the conditions of a veritable plethora of terminology conveyed in this field – we will merely offer a series of metaphors that name alcohol, both those that are most well-known and some that are surprising. These metaphors and metaphorical constructions prove that the inventiveness of slang users is inexhaustible. Thus, due to the fact that the idea that alcohol is a medicine is deeply rooted in the popular mind of Romanians, what I have called the ‘medical metaphor’ is very well represented in the Romanian slang (e.g. doctorie – from ‘doctor’/‘physician’ + suffix ‘-ie’ – means ‘spirit drink’). Especially at the declarative level, religious Romanians also use the religion-related vocabulary to use words that they attribute with an ‘alcoholic’ meaning, e.g. agheasmă (sl. agiazma or ngr. αγιασμα agiásma), which translates into ‘holy water’, also means ‘spirit drink’ and is part of the ‘religious metaphor’.

Author Biography

  • Laurențiu Bălă, Université de Craiova (Roumanie)

    Laurențiu Bălă – maître de conférences à l’Université de Craiova (Roumanie). En 2012, il a fondé la revue en ligne Argotica. Auteur : L’Argot et l’Argent [Szeged (Hongrie), JatePress, 2015] et Introducere în argotologie (Craiova, Aius, 2015). Coéditeur : Sur l’argot au XXIe  siècle (Craiova, Universitaria, 2016). Éditeur : Argotica 1 et Argotica 2 [Saarbrücken (Allemagne), Éditions universitaires européennes, 2016], Argotica 3Argotica 4, Argotica 5 et Analyse de discours et d’œuvres à la croisée des disciplines [Saarbrücken (Allemagne), Éditions universitaires européennes, 2017] ; Argotica 6 ([Saarbrücken (Allemagne), Éditions universitaires européennes, 2018] ; Argotica 7 ([Saarbrücken (Allemagne), Éditions universitaires européennes, 2019].

References

Astaloș, George, Pe muche de şuriu. Cânturi de ocnă, Cu microglosare argotice și desene de Constantin Piliuţă, Bucureşti, Tritonic, 2001

Dimitrescu, Florica, Dicționar de cuvinte recente, ediția a II-a, București, Logos, 1997

Dumitrescu, Dan, Dicţionar de argou şi termeni colocviali ai limbii române, Bucureşti, Teora, 2000

Lungu-Badea, Georgiana, « Remarques sur le concept de culturème », Translationes, « Traduire les culturèmes/La traducción de los culturemas », no 1, p. 15-78, Timișoara, Editura Universității de Vest, 2009 DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2014-0003

Oișteanu, Andrei, Narcoticele în cultura română. Istorie, religie și literatură, ediția a II-a revăzută, adăugită și ilustrată, Iași, Polirom, Col. Plural M, 2011

Tandin, Traian, Dicţionar de argou al lumii interlope. Codul infractorilor, Bucureşti, Meditaţii, 2009

Tandin, Traian, Limbajul infractorilor, Bucureşti, Paco, 1993

Țânțaș, Viorel Horea, Dicționar de pușcărie. Limbajul de argou al deținuților din România, Cluj-Napoca, Napoca Star, 2007

Volceanov, Anca & Volceanov, George, Dicţionar de argou şi expresii familiare ale limbii române, Bucureşti, Livpress, 1998

Volceanov, George, Dicţionar de argou al limbii române, Bucureşti, Niculescu, 2006

Zafiu, Rodica, « ‘Matrafox’ şi ‘pufoaică’ », România literară, no 36, 11 septembrie 2009, p. 15

Zafiu, Rodica, 101 cuvinte argotice, București, Humanitas, Colecţia « Viaţa cuvintelor », 2010

Downloads

Published

2019-12-30

How to Cite

Bălă, Laurențiu. 2019. “The Metaphor of ALCOHOL in the Romanian Slang”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica, no. 14 (December): 33-45. https://doi.org/10.18778/1505-9065.14.04.