Triple buse, cervelle de moineau et poule mouillée – Les noms d’oiseaux comme termes d’injures en français familier et argotique
DOI:
https://doi.org/10.18778/1505-9065.20.1.07Słowa kluczowe:
métaphores aviaires, Human-Animal Studies, zoosémie, argot, français familierAbstrakt
Cette étude examine l’usage des noms d’oiseaux comme termes d’injures en français familier et argotique. À partir d’un corpus de 69 noms d’oiseaux, l’analyse combine une approche lexicographique et une enquête empirique menée auprès de 92 informateurs. Les résultats révèlent une prédominance des phasianidés et des corvidés, ainsi qu’une surreprésentation des oiseaux sauvages, notamment ceux issus de la faune locale. L’étude met en évidence une tendance à l’emploi sexué des noms d’oiseaux, particulièrement marquée pour les termes de genre grammatical féminin, ainsi qu’une évolution de l’usage des noms masculins vers un emploi davantage sexué. En outre, la recherche identifie le concept de SOTTISE/STUPIDITÉ comme le plus saillant dans les métaphores aviaires, suivi de celui de DÉPLAISANCE et PÉNIBILITÉ. En intégrant des données lexicographiques aux usages langagiers contemporains, cette recherche apporte un éclairage nouveau sur la manière dont les relations homme-animal – en particulier les perspectives anthropocentriques et sexuées – sont encodées dans le langage métaphorique. Elle met également en lumière la marginalisation symbolique des oiseaux dans le français familier et non standard.
Bibliografia
Caradec, François (2005), Dictionnaire du français argotique et populaire, Paris, Larousse
Cellard, Jacques, Rey, Alain (1991), Dictionnaire du français non conventionnel, Paris, Hachette
Colin, Jean-Paul, Mevel, Jean-Pierre, Leclere, Christian (2010), Le dictionnaire de l’argot et du français populaire, Paris, Larousse
[DAF] = Dictionnaire de l’Académie française, Paris, Institut de France, version en ligne, https://www.dictionnaire-academie.fr/ consulté le 15 octobre 2024
Delvau, Alfred (1866), Dictionnaire de la langue verte : argots parisiens comparés, Paris, E. Dentu
[eFEW] = FEW informatisé, Wartburg, Walther von, Französisches Etymologisches Wörterbuch, version en ligne (2003), https://lecteur-few.atilf.fr/ consulté le 26 septembre 2024
Esnault, Gaston (1965), Dictionnaire historique des argots français, Paris, Larousse
Furetière, Antoine (1690), Dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots françois tant vieux que modernes, et les termes de toutes les sciences et des arts, tome second, La Haye, A. et R. Leers, version en ligne, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k3413078q/f1.item consulté le 16 septembre 2024
Gadet, Françoise (1992), Le français populaire, Paris, PUF, https://doi.org/10.3406/linx.1991.1227 DOI: https://doi.org/10.3406/linx.1991.1227
Godet, Laurent (2017), « Les oiseaux anthropophiles : définition, typologie et conservation », Annales de géographie, 2017/4, n° 716, p. 492-517, https://doi.org/10.3917/ag.716.0492 DOI: https://doi.org/10.3917/ag.716.0492
Gordienne, Robert (2002), Dictionnaire des mots qu’on dit gros, de l’insulte et du dénigrement, Paris, Éditions Hors Commerce
[GRLF] = Rey, Alain (2001), Le Grand Robert de la Langue Française, Paris, Dictionnaire Le Robert, version en ligne (2008), https://grandrobert.lerobert.com/ consulté le 26 septembre 2024
Hardy, Stéphane (2024), « Métaphores zoosémiques en argot français », in Utilisation des métaphores dans les langues (niveaux standard/non-standard, registre argotique) (J.-P. Goudaillier, A. Kacprzak, R. Mudrochová éds), Berlin et al., Peter Lang, p. 21-38
Heuberger, Reinhard (2019), « Tiermetaphern und andere anthropozentrische Sprachphänomene. Was sie über das Mensch-Tier-Verhältnis aussagen », in Haben Tiere Rechte? Aspekte und Dimensionen der Mensch-Tier-Beziehung (E. Diehl, J. Tuider éds), Bonn, Bundeszentrale für politische Bildung, p. 366-378
Lakoff, George, Johnson, Mark (1980), Metaphors we live by, Chicago, University of Chicago Press
Larchey, Lorédan (61872), Dictionnaire historique, étymologique et anecdotique de l’argot parisien, Paris, F. Polo
Larchey, Lorédan (91881), Dictionnaire historique d’argot, Paris, E. Dentu
Marsolier, Marie-Claude (2020), Le mépris des « bêtes ». Un lexique de la ségrégation animale, Paris, PUF
Merle, Pierre (2007), Nouveau dictionnaire de la langue verte. Le français argotique et familier au XXIe siècle, Paris, Éditions Denoë
Mussner, Marlene (2015), « Tierbezeichnungen als abwertende Personenbezeichnungen. Ein Vergleich zwischen den Sprachen Deutsch, Französisch und Italienisch », in Tiere – Texte – Transformationen. Kritische Perspektiven der Human-Animal Studies (R. Spannring, R. Heuberger, G. Kompatscher, A. Oberprantacher, K. Schachinger, A. Boucabeille éds), Bielefeld, transcript Verlag, p. 157-178, https://doi.org/10.1515/9783839428733-010 DOI: https://doi.org/10.1515/9783839428733-010
Oudin, Antoine (1640), Curiositez françoises, pour supplement aux dictionnaires, Paris, Antoine de Sommaville
Rey, Alain (62022), Dictionnaire historique de la langue française, tome II (M-Z), Paris, Le Robert
Rigaud, Lucien (1878), Dictionnaire du jargon parisien. L’argot ancien et l’argot moderne, Paris, Paul Ollendorff
Sagaert, Claudine (2017), « L’injure et l’insulte : une question de laideur », in Langages et communication : écrits, images, sons (M. Corbier, G. Sauron éds), Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques, p. 65-72, https://doi.org/10.4000/books.cths.843 DOI: https://doi.org/10.4000/books.cths.843
[TLFI] = Trésor de la langue française informatisé, ATILF – CNRS & Université de Lorraine, version en ligne, http://atilf.atilf.fr/ consulté le 26 septembre 2024
Van Hoof, Henri (2002), « Un bestiaire linguistique – ou les animaux dans les images du français et de l’anglais », Meta – Journal des traducteurs, Vol. 47(3), p. 403-427, https://doi.org/10.7202/008023ar DOI: https://doi.org/10.7202/008023ar
Villatte, Césaire (81912), Parisismen. Alphabetisch geordnete Sammlung der eigenartigen Ausdrücke des Pariser Argot, Berlin-Schöneberg, Langenscheidtsche Verlagsbuchhandlung
Walter, Henriette, Avenas, Pierre (2007), La mystérieuse histoire du nom des oiseaux. Du minuscule roitelet à l’albatros géant, Paris, Éditions Robert Laffont
Pobrania
Opublikowane
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2025 Stéphane Hardy

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.



