Vitae Regum Polonorum by Klemens Janicki in the Translation of Jan Bielski

Authors

  • Małgorzata Mieszek Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Literatury Staropolskiej i Nauk Pomocniczych image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.18778/1505-9057.25.14

Keywords:

Klemens Janicki, Jan Bielski, Literary portrait XVI–XVIII c.

Abstract

The article is analysing literary portraits of Polish kings, which Jan Bielski took from the Vitae Regum Polonorum by Klemens Janicki. The Jesuit placed those short poems in his book Widok Królestwa Polskiego — a kind of history and geography textbook. Bielski’s paraphrases supplemented most chapters of the book, constituted the poetic summary and at the same time enable to formulate the evaluation of kings. Bielski’s poems are most often a faithful paraphrase, preserving the plot of the original. The Jesuit made only a few changes. Most of them reveal on the stylistic plain, rarely on the content plain.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2014-09-30

How to Cite

Mieszek, M. (2014). Vitae Regum Polonorum by Klemens Janicki in the Translation of Jan Bielski. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica, 25(3), 241–256. https://doi.org/10.18778/1505-9057.25.14

Issue

Section

Articles