Rodowitym rytmem pracy Janickiego dopełniam” „Vitae Regum Polonorum” Klemensa Janickiego w przekładzie Jana Bielskiego
DOI:
https://doi.org/10.18778/1505-9057.25.14Słowa kluczowe:
Klemens Janicki, Jan Bielski, Literary portrait XVI–XVIII c.Abstrakt
The article is analysing literary portraits of Polish kings, which Jan Bielski took from the Vitae Regum Polonorum by Klemens Janicki. The Jesuit placed those short poems in his book Widok Królestwa Polskiego — a kind of history and geography textbook. Bielski’s paraphrases supplemented most chapters of the book, constituted the poetic summary and at the same time enable to formulate the evaluation of kings. Bielski’s poems are most often a faithful paraphrase, preserving the plot of the original. The Jesuit made only a few changes. Most of them reveal on the stylistic plain, rarely on the content plain.
Pobrania
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.