Nazwy własne i formy od nich derywowane w XVI-wiecznych przekładach tekstów ewangelicznych

Autor

  • Danuta Bieńkowska

DOI:

https://doi.org/10.18778/0208-6077.27.02

Abstrakt

Am Beispiel von Ethnonymen, die vier polnischen Bibeltexten aus der 2. Hälfte des 16. Jhs. gemeint sind sog. Biblia Leopolity (Leopolita-Bibel), Biblia Budnego (Budny-Bibel), Biblia brzeska (Brest-Bibel) und Biblia Wujka (Wujek-Bibel) – entnommen sind, wurde das Bedürfnis einer vielseitigen Analyse von Eigennamen, insbesondere aber das der semantischen Exploration hervorgehoben, worauf auch begegnede Übersetzungsvarianten schließen lassen.

Pobrania

Pobrania

Opublikowane

1993-01-01

Jak cytować

Bieńkowska, D. (1993). Nazwy własne i formy od nich derywowane w XVI-wiecznych przekładach tekstów ewangelicznych. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica, 27, 9–14. https://doi.org/10.18778/0208-6077.27.02

Numer

Dział

Articles