Nazwy własne i formy od nich derywowane w XVI-wiecznych przekładach tekstów ewangelicznych

Autor

  • Danuta Bieńkowska

DOI:

https://doi.org/10.18778/0208-6077.27.02

Abstrakt

Am Beispiel von Ethnonymen, die vier polnischen Bibeltexten aus der 2. Hälfte des 16. Jhs. gemeint sind sog. Biblia Leopolity (Leopolita-Bibel), Biblia Budnego (Budny-Bibel), Biblia brzeska (Brest-Bibel) und Biblia Wujka (Wujek-Bibel) – entnommen sind, wurde das Bedürfnis einer vielseitigen Analyse von Eigennamen, insbesondere aber das der semantischen Exploration hervorgehoben, worauf auch begegnede Übersetzungsvarianten schließen lassen.

Pobrania

Brak dostępnych danych do wyświetlenia.

Pobrania

Opublikowane

1993-01-01

Jak cytować

Bieńkowska, D. (1993). Nazwy własne i formy od nich derywowane w XVI-wiecznych przekładach tekstów ewangelicznych. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica, 27, 9–14. https://doi.org/10.18778/0208-6077.27.02

Numer

Dział

Articles