Aprobata zapowiedziana w części narracyjnej (na materiale języka polskiego, rosyjskiego i angielskiego)
DOI:
https://doi.org/10.18778/1731-8025.11.02Ключевые слова:
akty mowy, aprobata, język polski, język rosyjski, język angielskiАннотация
Artykuł poświęcony jest analizie sposobów wyrażenia aktu mowy aprobaty w języku polskim, rosyjskim i angielskim. Materiał pochodzi z korpusów badanych języków, i obejmuje przypadki, gdy wypowiedź nadawcy jest zapowiedziana w części narracyjnej tekstu jako aprobata. Dzięki zastosowaniu tej metody zbierania materiału można uniknąć wątpliwości związanych z procesem interpretacji intencji nadawcy wypowiedzi.
Библиографические ссылки
Austin J. L. (1962), How to Do Things with Words, Oxford.
Awdiejew A. (1983), Klasyfikacja funkcji pragmatycznych, „Polonica” IX, s. 53‒88.
Awdiejew A. (2007), Gramatyka interakcji werbalnej, Kraków.
Czapiga A. (2009), Formalne wykładniki aprobaty w języku polskim, rosyjskim i angielskim, [w:] Świat Słowian w języku i kulturze X. Językoznawstwo. Semantyka. Pragmatyka. Kognitywizm, red. E. Komorowska, Ż. Kozicka-Borysowska, Szczecin, s. 42‒46.
Czapiga A. (2012), Analiza pragmatyczna wypowiedzeń zawierających leksemy aprobować, одобрять, to approve, „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Zeszyt 76. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka 4”, s. 20‒27.
Czapiga A. (2013), Struktura aktu mowy aprobaty (na materiale języka polskiego, rosyjskiego i angielskiego), „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Zeszyt nr 80. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka 5”, Rzeszów, s. 21‒29.
Czamara А. (1977), Wartościujący akt illokucyjny, „Polonica” XVIII, s. 169‒174.
Inny słownik języka polskiego (2000), tom I‒II, red. M. Bańko, Warszawa.
Grzybowski W. (1985), O znaczeniach czasowników aprobować i zgadzać się, „Polonica” IX, s. 169‒177.
Lipczuk R. (2000), O wielości i wieloznaczności terminów (na przykładzie klasyfikacji aktów mowy), „Acta ac Communitas”, nr 9, s. 169‒176.
Gove P. B., (ed.) (2011), Webster’s Third New International Dictionary, www.m-w.com (12.01.2015).
Weigand E. (1989), Sprache als Dialog. Sprachakttaxonomie und kommunikative Grammatik, Tübingen. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111357799
Wierzbicka A. (1987), English Speech Act Verbs, Sydney.
Wunderlich D. (1978), Studien zur Sprechakttheorie, Frankfurt/M.
Searle J. R. (1969), Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438
Słownik języka polskiego (1978), tom I, red. M. Szymczak, Warszawa.
Большой толковый словарь русского языка (2009), ред. С. А. Кузнецов, Санкт-Петербург.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. (1998), Толковый словарь русского языка, Москва.
Русский семантический словарь (1998), рeд. Н. Ю. Шведова, Москва.
http://www.nkjp.uni.lodz.pl/ (29.01.2015).
http://www.ruscorpora.ru/search-main.html (28.01.2015).
http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (27.01.2015). DOI: https://doi.org/10.1055/s-0035-1558948
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.
