Approval introduced in the narrative part (on the example of Polish, Russian and English)
DOI:
https://doi.org/10.18778/1731-8025.11.02Keywords:
Speech acts, approval, Polish, Russian, EnglishAbstract
The article is devoted to the analysis of the ways of expressing the speech act of approval in Polish, Russian and English. The material has been gathered from corpora, and only the examples have been taken into consideration where the phrase uttered by a speaker is introduced in the narration part as approval. This method of collecting material gives the opportunity to avoid misunderstanding in the process of the interpretation of the speaker’s intentions.
It occurs that approval introduced in the narrative part of a text is more often nonverbal in Polish and English materials. The lexical markers of the speech act under investigation display a considerable number of similarities between Polish, Russian and English examples. The utterances are usually stylistically neutral and they are generally simple in structure.
References
Austin J. L. (1962), How to Do Things with Words, Oxford.
Awdiejew A. (1983), Klasyfikacja funkcji pragmatycznych, „Polonica” IX, s. 53‒88.
Awdiejew A. (2007), Gramatyka interakcji werbalnej, Kraków.
Czapiga A. (2009), Formalne wykładniki aprobaty w języku polskim, rosyjskim i angielskim, [w:] Świat Słowian w języku i kulturze X. Językoznawstwo. Semantyka. Pragmatyka. Kognitywizm, red. E. Komorowska, Ż. Kozicka-Borysowska, Szczecin, s. 42‒46.
Czapiga A. (2012), Analiza pragmatyczna wypowiedzeń zawierających leksemy aprobować, одобрять, to approve, „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Zeszyt 76. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka 4”, s. 20‒27.
Czapiga A. (2013), Struktura aktu mowy aprobaty (na materiale języka polskiego, rosyjskiego i angielskiego), „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Zeszyt nr 80. Seria Filologiczna. Glottodydaktyka 5”, Rzeszów, s. 21‒29.
Czamara А. (1977), Wartościujący akt illokucyjny, „Polonica” XVIII, s. 169‒174.
Inny słownik języka polskiego (2000), tom I‒II, red. M. Bańko, Warszawa.
Grzybowski W. (1985), O znaczeniach czasowników aprobować i zgadzać się, „Polonica” IX, s. 169‒177.
Lipczuk R. (2000), O wielości i wieloznaczności terminów (na przykładzie klasyfikacji aktów mowy), „Acta ac Communitas”, nr 9, s. 169‒176.
Gove P. B., (ed.) (2011), Webster’s Third New International Dictionary, www.m-w.com (12.01.2015).
Weigand E. (1989), Sprache als Dialog. Sprachakttaxonomie und kommunikative Grammatik, Tübingen. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111357799
Wierzbicka A. (1987), English Speech Act Verbs, Sydney.
Wunderlich D. (1978), Studien zur Sprechakttheorie, Frankfurt/M.
Searle J. R. (1969), Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438
Słownik języka polskiego (1978), tom I, red. M. Szymczak, Warszawa.
Большой толковый словарь русского языка (2009), ред. С. А. Кузнецов, Санкт-Петербург.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. (1998), Толковый словарь русского языка, Москва.
Русский семантический словарь (1998), рeд. Н. Ю. Шведова, Москва.
http://www.nkjp.uni.lodz.pl/ (29.01.2015).
http://www.ruscorpora.ru/search-main.html (28.01.2015).
http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (27.01.2015). DOI: https://doi.org/10.1055/s-0035-1558948
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
