Английские заимствования в названиях русских часов

Autor

  • Божена Болеста-Врона Университет в Белостоке
  • Владимир Заика Университет в Белостоке

DOI:

https://doi.org/10.18778/1731-8025.14.02

Słowa kluczowe:

англицизм, заимствование, нейминг, номинация, часы

Abstrakt

В статье рассматриваются английские заимствования, используемые в наименованиях часов русского производства в контексте американизации культуры в постсоветский период истории России. Показано, что если заимствования используются, то это заимствования, которые освоены в первой половине ХХ века. Анализ номинаций с использованием англицизмов говорит о значительной консервативности нейминга в российском часовом производстве.

Bibliografia

Baudrillard J. (1998), Ameryka, tłum. R. Lis, Warszawa.
Google Scholar

SJA – Oxford Word power (2002), red. J. Phillips, Oxford.
Google Scholar

Бегларян С. (2014), Заимствование англицизмов в русском языке, «Молодой учёный» № 1(60), с. 674–675.
Google Scholar

Булыко А. Н. (2010), Большой словарь иностранных слов, А. Н. Булыко, Москва.
Google Scholar

Воробьева С. В. (2003), Англицизмы в русском языке: улица с односторонним движением?, «Русский язык и литература», № 8, c. 117–122.
Google Scholar

Елистратов В. С. (2001), Словарь русского арго, Москва.
Google Scholar

Жванецкий М. (2005), Помолодеть, [в:] Жванецкий М., Мой портфель, Київ, с. 14–16.
Google Scholar

Зубова С. А. (2000), Постсоветские реалии: номинативный аспект, [в:] Cлово в языке и речи: Сб. статей, Минск, с. 75–80.
Google Scholar

Концевая Г. М., Концевой М. Б. (1998), Интернет в зеркале языка, «Русский язык и литература», № 2.
Google Scholar

Костомаров В. Г. (1994), Языковый вкус эпохи, Москва.
Google Scholar

Крысин Л. П. (2000), О некоторых изменениях в русском языке конца XX века, «Исследования по славянским языкам», № 5, Сеул, с. 63–91.
Google Scholar

Крысин Л. П. (2000), Русский литературный язык на рубеже веков, «Русская речь», №1, с. 28–40.
Google Scholar

Крысин Л. П. (2002), О русском языке наших дней, [в:] Изменяющийся языковой мир. Пермь.
Google Scholar

КСИС – Краткий словарь иностранных слов (1985), сост. С. М. Локшина, Москва.
Google Scholar

КЭС – Краткий этимологический словарь русского языка (1975), ред. С. Г. Бархударов, Москва.
Google Scholar

Лазаревич Э. А. (1996), Язык – весы ума, «Журналистика и культура русской речи», Вып. 1, Москва, с. 9–74.
Google Scholar

Ларионова Е. В., (1997), Новейшие англицизмы в современном русском языке, Москва.
Google Scholar

СОШ – Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. (2010), Толковый словарь русского языка, Москва.
Google Scholar

Суперанская А. В. (2004), Товарные знаки и знаки обслуживания в России, [в:] ред. M. Biolik, Metodologia badań onomastycznych, Olsztyn, c. 527–541.
Google Scholar

Суперанская А. В., Сталтмане В. Э., Подольская Н. В., Султанов А. Х. (2009), Теория и методика ономастических исследований, Москва.
Google Scholar

ТСРЯ – Толковый словарь русского языка (2003), ред. Д.В. Дмитриев. Москва.
Google Scholar

Opublikowane

2017-12-30

Jak cytować

Болеста-Врона, Б., & Заика, В. (2017). Английские заимствования в названиях русских часов. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica, (14), 9–16. https://doi.org/10.18778/1731-8025.14.02