Sztuka nawijki, czyli jak uczyć cudzoziemców polskiego slangu młodzieżowego

Autor

  • Anna Rabczuk Uniwersytet Warszawski, Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców „Polonicum”

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.24.08

Słowa kluczowe:

polski slang młodzieżowy, metodyka nauczania JPJO, polski hip-hop, język potoczny, ćwiczenia

Abstrakt

Język polski, do którego chce mieć dostęp cudzoziemiec, to nie tylko oficjalne komunikaty, poważne artykuły naukowe, książki czy gazety. To także ta część polszczyzny, zazwyczaj mówionej, którą posługują się młodzi ludzie w barach, na imprezach i niemal w każdej prywatnej rozmowie. Zdaje się, że słownictwo to, choć jest doskonałym przykładem i kolejnym medium kultury popularnej, bywa często pomijane na lektoracie języka polskiego jako obcego (JPJO), szczególnie w kręgach akademickich. Artykuł koncentruje się wokół problemu nauczania slangu młodzieżowego cudzoziemców. Autorka omawia tę odmianę języka, wskazuje jej cechy, a także wymienia wady i zalety nauczania slangu. Dzieli się swoim doświadczeniem w tym zakresie. Przedstawia również przykłady ćwiczeń. Wskazuje źródła, z których można czerpać leksemy na zajęcia, a także wymienia zagadnienia, które należy rozważyć, pisząc własne ćwiczenia. Autorka uważa, że wyrażenia slangowe są bardzo ważne w zrozumieniu, czy wręcz „wyczuciu” codziennej kultury polskiej. Sądzi, że „odwaga” lektorki/lektora w prezentowaniu słownictwa nietypowego dla większości zajęć językowych wpływa także na odwagę studentów w posługiwaniu się polszczyzną. Uważa, że nie ma nic bardziej zniechęcającego do nauki niż sytuacja, w której uczący się, operujący już nieźle polszczyzną, nie może zrozumieć sceny z filmu, czy wątku w prywatnej rozmowie, ponieważ nikt nie nauczył go specjalnego kodu językowego – slangu młodzieżowego, z którym właśnie miał okazję się zmierzyć.

Bibliografia

Anusiewicz J., Skawiński J., 1996, Słownik polszczyzny potocznej, Warszawa–Wrocław.

Chaciński B., 2005, Wyczesany słownik najmłodszej polszczyzny, Kraków.

Chaciński B., 2012a, Plus-minus język, Wydanie specjalne „Polityki” – „Niezbędnik Inteligenta – O języku w mowie i piśmie”, 11/2012.

Chaciński B., 2012b, Słowniki sieciowe, Wydanie specjalne „Polityki” – „Niezbędnik Inteligenta – O języku w mowie i piśmie”, 11/2012.

Czeszewski M., 2012, Słownik polszczyzny potocznej, Warszawa.

Dąbrowska A., 2016, Słownik eufemizmów czyli w rzeczy mocno w sposobie łagodnie, Warszawa.

Dąbrowska A., Dobesz U., Pasieka M., 2010, Co warto wiedzieć. Poradnik metodyczny dla nauczycieli języka polskiego jako obcego na Wschodzie, Warszawa.

Grochowski M., 1995, Słownik polskich przekleństw i wulgaryzmów, Warszawa.

Grys M., Zehetbauer W., Madelska L., 2013, Tak się nie mówi – o poprawianiu błędów w wypowiedziach ustnych, w: Edukacja międzykulturowa. Forum glottodydaktyczne. Materiały z konferencji, red. A. Rabczuk, Warszawa.

http://sciezkikopernika.pl/laboratorium-jezykowe/

http://www.laboratoriumjezykowe.uw.edu.pl/?encyclopedia-category=slownik [20.10.2016].

Kasperczak M., Rzeszutek M., Smól J., Zgółkowa H., 2004, Nowy słownik gwary uczniowskiej, Wrocław.

Kita M., 1991, Ekspansja potoczności, „Studia Polonistyczne”, t. 19, red. A. Kowalska, A. Wilkoń, Katowice.

Kita M., 2007, Gra funkcjami w języku potocznym, w: red. B. Boniecka, S. Grabias, Potoczność a zachowania językowe Polaków, Lublin.

Lubaś W., 2001, Ekspansja potoczności, w: Język polski, red. S. Gajda, Opole.

Lubaś W., 1986, Istota potoczności, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, s. 85–91.

Lubaś W., Skowronek K., 2015, Słownik polskich leksemów potocznych, Kraków.

Marek Łaziński, Izabela Winiarska – wywiad, http://wspolnymianownik.pl/czytaj.php?s=wywiady&a=izabela-winiarska-gorska [25.10.2016].

Ożóg K. 2001, Ekspansywna potoczność, w: tenże, Polszczyzna przełomu XX i XXI wieku. Wybrane zagadnienia, Rzeszów.

Ożóg K., 2001, Polszczyzna przełomu XX i XXI wieku. Wybrane zagadnienia, Rzeszów.

Podlawska D., Płóciennik I., 2004, Słownik wiedzy o języku, Bielsko-Biała.

Słownik sieciowy polskiego slangu: http://www.miejski.pl [18.10.2016].

Warchala J., Furgalska-Skudrzyk A., 2007, Potoczność – kategoria rozmyta?, w: red. B. Boniecka, S. Grabias, Potoczność a zachowania językowe Polaków, Lublin.

Wilkoń A., 2000, Typologia odmian językowych współczesnej polszczyzny, Katowice.

Pobrania

Opublikowane

08.12.2017

Jak cytować

Rabczuk, Anna. 2017. “Sztuka Nawijki, Czyli Jak Uczyć cudzoziemców Polskiego Slangu młodzieżowego”. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 24 (December): 109-26. https://doi.org/10.18778/0860-6587.24.08.