Marek Tuliusz Cyceron, Listy do przyjaciół. Księga XIV

Autor

  • Idaliana Kaczor Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Klasycznej, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173 image/svg+xml
  • Katarzyna Kuszewska Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Klasycznej, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173 image/svg+xml
  • Kamila Mrozek-Kochanek Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Klasycznej, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173 image/svg+xml
  • Helena Sygnet-Tomczak Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Klasycznej, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173 image/svg+xml
  • Katarzyna Głogowska
  • Roksana Kielian
  • Anna Lenartowicz-Zagrodna
  • Monika Szafrańska-Sienkiewicz

DOI:

https://doi.org/10.18778/1733-0319.2014.1

Słowa kluczowe:

Cyceron, Marek Tulliusz Cyceron, Arpinata, listy Cycerona, „Listy do przyjaciół”, schyłek republiki rzymskiej, Pomponius Atticus, Pomponiusz Attyk, Lucjusz Sergiusz Katylina, Tullia, Terentia

Abstrakt

This publication presents the Polish translation of the fourteenth book of the Letters to his friends by Cicero (Epistulae ad Familiares), which contains 24 letters written during the years 58–47 BC. Our translation has been enriched with the large introduction, in which we pay attention to: historical background of the letters; the very character and history of Cicero himself (also as the very particular letter writer); and the recipients of his letters, among whom were the wife of Cicero, Terentia, a daughter Tullia and a son Mark. The readers will be able to learn what the structure and construction of the ancient letter looked like. We ourselves, while translating the text, have tried to interpret the Cicero’s words as literally as possible. This way the Polish readers can get to know this great orator from more private side – as a father and husband. His letters are far more private than any of his other work, as they were not intended to be published. They are full with emotions and sincerity, which show what man the author really was. Cicero was known as a confident person, even slightly arrogant, but while reading his letters we can see how in moments of doubt he shows his weakness and longing for loved ones. In the letters we can clearly see his relationship with children – the daughter Tullia and the son Mark. He seems to be a good father who spares no words of endearment for his kids. Fourteenth book of the letters also shows what the relation with his wife Terentia really looked like during the happy and the sad times. While the letters to his wife from the year 58 are filled with affection and sometimes bring to mind the modern love letters, it is clear that short after the year 47 BC they are more like telegraphic notes which contain rather orders or instructions regarding the care of children or the management of household. On the basis of this letters we are, at least partially, able to reconstruct the fate of the family of Cicero and the people closest to him like his best friend Pomponius Atticus. Unfortunately, we do not have any testimony of the letters which Terentia had been sending to her husband, so we must always take in mind to evaluate the relationship between both of them very carefully. Reading these letters is a wonderful adventure. The reader has the opportunity to get to know the daily life of Cicero, his private thoughts, attitudes towards loved ones, and it is all with the background of the historical events. No other ancient author have been so well known from the private side, so human side, a Cicero.

Biogramy autorów

Idaliana Kaczor - Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Klasycznej, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173

Idaliana Kaczor is Assistant Professor at the Chair of Hellenistic and Religious Studies in the Department of Classical Philology University of Łódź. In 2008, the President of the University of Łódź nominated her mentor of the Student’s Research Group of Ancient Translations (KAT), launched in the same year. In 2014, she obtained her habilitation degree on the basis of her monograph Deus. Ritus. Cultus. A Study on the Character of the Religion of Ancient Romans.

Katarzyna Kuszewska - Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Klasycznej, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173

Katarzyna Kuszewska – Ph.D. student (withiout employment) in Classical Philology Department at University of Łódź. She finished studies in 2011. Her MA thesis was The breeding animals in Anciet Greece and Italy. In 2012 she started PhD studies from the scope of linguistics, literary and cultural studies. A title of her doctoral dissertation is: The nomenclature of Religion in Lexicon De verborum significatu. Her research interests relate to ancient literature of scholarship, lexicographie, literature of Rome and Roman religion.

Kamila Mrozek-Kochanek - Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Klasycznej, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173

Kamila Mrozek-Kochanek, doctor of Humanities in Literature – born on March 20, 1982 in Lodz (Poland), is a Latin lector, academic teacher and trainer of Creative Activity. She received her master’s degree in Classical Philology in 2006 at University of Lodz and successfully defended her doctoral thesis in 2012. Her research interests include ancient epistolography, especially letters of Cicero to his friends; food in the Ancient World, especially the Ancient Wisdom of Aphrodisiacs; sexuality in Greek and Roman Culture; Teaching and Learning Latin through ICT.

Helena Sygnet-Tomczak - Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Klasycznej, 90-236 Łódź, ul. Pomorska 171/173

Helena Sygnet-Tomczak has graduated in the field of classical philology with the thesis on the “Noctes Atticae” of Aulus Gellius. While doing her PhD she has also completed a Bachelor Degree in archeology. Her research interests focus on the ancient military treatises like the “De re militari” of Publius Vegetius Renatus, which is the main topic of her thesis.

Katarzyna Głogowska

MA in classical studies and BA in german studies. Enthusiast of the Roman culture and Latin language especially the living Latin. The scope of her MA and PhD research includes the development of innovative materials for teaching and learning Latin language.

Roksana Kielian

Roksana Kielian has had a lifelong passion and interest in studying ancient history. At University of Lodz in Poland, she achieved a BA and MA degree in Classical Studies. She is preparing a doctoral dissertation, her chosen topic is the history of the Myth of Sirens from the Antiquity to the Seventeenth-century. Also R. Kielian is one of the founder and former chairwoman of the Academic Association for the Translation of Classics “KAT”. She currently resides in London, where she works for The Archeological Archive at Museum of London.

Anna Lenartowicz-Zagrodna

Anna Lenartowicz-Zagrodna ‒ founder of the Student’s Scientific Circles of Ancient Translation; she graduated from the Polish and Classic Philology at the University of Łódź; assistant professor at the Department of History of the Polish Language; her research interests include the areas of Polish linguistics, classics, translation and editing, particularly: Polish historical language (including Polish language of the Bible, translations and historical style, especially from the first half of the sixteenth century), Latin translation studies (both translations of ancient and old Polish texts), editions of old Polish books (Book of Sirach in the translation of Piotr Poznańczyk and Ecclesiastes of Hieronim Spiczyński of Wieluń).

Pobrania

Opublikowane

2014-01-01

Jak cytować

Kaczor, I., Kuszewska, K., Mrozek-Kochanek, K., Sygnet-Tomczak, H., Głogowska, K., Kielian, R., Lenartowicz-Zagrodna, A., & Szafrańska-Sienkiewicz, M. (2014). Marek Tuliusz Cyceron, Listy do przyjaciół. Księga XIV. Collectanea Philologica, 50. https://doi.org/10.18778/1733-0319.2014.1