François de Belleforest, Storyteller and Witness of his Time
DOI:
https://doi.org/10.18778/1505-9065.19.12Keywords:
tragic story, truthfulness, edification, morality, inventionAbstract
Driven by his wish to continue Pierre Boaistuau’s undertaking, and consistent with public taste at the time, Francois de Belleforest didn’t just translate short stories by Italy’s Bandello. Indeed, he wrote highly original work, laying emphasis on the exemplary character of his stories. Paradoxically, while displaying his moral concerns, the author staged characters dominated by destructive passions and totally ruled by evil. In this study, I shall show that the storyteller opted for authentic representation, drawing on actual and historical events for his tragic stories. On the other hand, while I looked into the effectiveness of the author’s envisaged edification of his readers, I found it essential to highlight the innovative nature of his narratives.
Downloads
References
Arnould, Jean-Claude, « L’impasse morale des histoires tragiques au XVIe siècle », RHR, Décembre 2003, no 57, numéro thématique, Un genre littéraire est-il porteur d’une éthique ?, p. 93-108
Google Scholar
Belleforest, François de, Le Cinquiesme Tome des Histoires tragiques, édition critique par Hervé-Thomas Campangne, Genève, Droz, 2013
Google Scholar
Belleforest, François de, Le Second Tome des Histoires tragiques, extraictes de l’italien de Bandel, contenant dixhuit Histoires traduites & enrichies outre l’invention de l’autheur par François de Belleforest comingeois, Paris, Robert Le Mangnier, 1566
Google Scholar
Belleforest, François de, Le Septiesme Tome des Histoires tragiques, contenant plusieurs choses dignes de memoire, et divers succes d’affaires & evenements, qui sevent à l’instruction de nostre vie : le tout recueilly de ce qui s’est passé, & jadis, & de nostre temps, entre des personnes de marque & reputation. Par F. de Belleforest Commingeois, Paris, Emanuel Richard, 1583
Google Scholar
Belleforest, François de, Le Sixiesme Tome des histoires tragiques extraittes des oeuvres italiennes de Bandel, contenant trentes Histoires traduites et enrichies outre l’invention de l’Autheur : Plus est adjousté trois belles histoires de l’invention de Françoys de belle Forest Comingeois, Paris, Jean de Bordeaux, 1582
Google Scholar
Boaistuau, Pierre, Histoires tragiques, édition critique publiée par Richard A. Carr, Paris, Honoré Champion, 1977
Google Scholar
Boaistuau Pierre, Belleforest, François de, XVIII Histoires tragiques extraictes des oeuvres italiennes de Bandel, et mises en langue Françoise, les six premieres, par Pierre Boaisteau, surnommé Launay, natif de Bretaigne, les douze suivans, par Franc. de Belle Forest, Comingeois, Lyon, Pierre Rollet, 1578
Google Scholar
Céard, Jean, La Nature et les prodiges. L’insolite au XVIe siècle, Genève, Droz, 1977
Google Scholar
Pietrzak, Witold Konstanty, Le Tragique dans les nouvelles exemplaires en France au XVIe siècle, Łódź, WUŁ, 2006
Google Scholar
Poissenot, Bénigne, Nouvelles Histoires tragiques, édition établie et annotée par Jean-Claude Arnould et Richard A. Carr, Genève, Droz, 1996
Google Scholar
Simonin, Michel, Vivre de sa plume au XVIe siècle ou la carrière de François de Belleforest, Travaux d’Humanisme et Renaissance No CCLXVIII, Genève, Droz, 1992
Google Scholar
Sturel, René, Bandello en France au XVIe siècle, Bordeaux, 1918
Google Scholar
Sturel, René, Bandello en France au XVIe siècle, Genève, Slatkine Reprints, 1970
Google Scholar
Ventura, Daniela, « La nouvelle à la Renaissance : une question de ‘vérité’ », Récit et vérité du Moyen Âge au XVIe siècle, RAZO, 1998, no 15, p. 105-115
Google Scholar
Downloads
Published
Versions
- 2024-09-16 (2)
- 2024-07-20 (1)
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.