Miłość w włosko-polskiej konfrontacji językowej na podstawie ekwiwalencji przysłów

Autor

  • Magdalena Wismont Uniwersytet Łódzki, Instytut Filologii Polskiej

DOI:

https://doi.org/10.18778/0208-6077.51.01.09

Słowa kluczowe:

przysłowie, język polski, język włoski, miłość, językowy obraz świata, jednoznaczność

Abstrakt

The article takes on the subject of linguistic picture of the world concerning the love and equivalent proverbs in Italian and Polish languages. The analysis of lexicographical materials demonstrates identical perception of this feeling, confluences within syntax of equivalents (despite the affiliation to different groups of languages) and, several times, common origin of proverbs in either language. This provenance oscillates around Latin. All of this tangential points undoubtedly are result of common, European cultural heritage.

Pobrania

Statystyki pobrań niedostępne.

Bibliografia

Cieśla H., Jamrozik E., Kłos R., 2001, Wielki słownik włosko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa, t. I.

Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S., 1999, Gramatyka historyczna języka polskiego, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.

Doroszewski W. (red.), 1958–1969, Słownik języka polskiego, Warszawa (online: doroszewski.pwn.pl).

Drabik L. (red.), 2007, Słownik języka polskiego, Warszawa (online: www.sjp.pwn. pl/sjp).

Guazzotti P., Oddera M.F., 2006, Il grande dizionario dei proverbi italiani, Zanichelli, Bolonia.

Jakubowicz M., 2000, Dwa oblicza miłości. Porównanie językowych obrazów miłości tkwiących w etymologii i frazeologii, w: I. Nowakowska-Kempna, A. Dąbrowska, J. Anusiewicz (red.), Uczucia w języku i tekście, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław.

Krzyżanowski J. (red.), 1969, Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa.

Lehr-Spławiński T., 1938, Element prasłowiański w dzisiejszym słownictwie polskim, w: tenże, Studia historyczne ku czci Stanisława Kutrzeby, Kraków, t. 2.

Plezia M. (red.), 1979, Słownik łacińsko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa, t. 5.

Puzynina J., 2000, Uczucia a postawy we współczesnym języku polskim, w: I. Nowakowska-Kempna, A. Dąbrowska, J. Anusiewicz (red.), Uczucia w języku i tekście, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław.

Skuza S., 2010, Kobieta: matka, córka, panna, żona, teściowa, synowa i wdowa w przysłowiach polskich i włoskich, Wydawnictwo Poligraf, Brzezia Łąka.

Skuza S., 2012, Stereotypowy obraz kobiety w paremiach oraz frazeologii polskiej i włoskiej, Instytut Naukowo-Wydawniczy Maiuscula, Poznań.

Soletti E., 2011, Proverbi, w: L’enciclopedia italiana (online: www.treccani.it).

Wierzbicka A., 1971, Kocha lubi szanuje. Medytacje semantyczne, Wiedza Powszechna, Warszawa.

Zaron Z., 1985, Wybrane pojęcia etyczne w analizie semantycznej (Kochaj bliźniego swego), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław.

Słownik języka polskiego PWN: sjp.pwn.pl/sjp/przyslowie [dostęp: 01 XI 2016].

http://lingua-latina.go-longhorn.net [dostęp: 01 XI 2016].

Pobrania

Opublikowane

24-04-2017

Numer

Dział

Articles

Jak cytować

Wismont, Magdalena. 2017. “Miłość W włosko-Polskiej Konfrontacji językowej Na Podstawie Ekwiwalencji przysłów”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica 51 (1): 129-42. https://doi.org/10.18778/0208-6077.51.01.09.