Стратегии перевода: средство самопрезентации автора научной публикации?

Autor

DOI:

https://doi.org/10.18778/1731-8025.19.09

Słowa kluczowe:

стратегия перевода, самопрезентация, научная статья, Cyberleninka

Abstrakt

Статья посвящена одному из дискуссионных терминов современного переводоведения – cтратегии перевода. Типологии стратегий перевода отличаются принципами их выделения и обоснования. В статье анализируется 325 научных статей электронной библиотеки Cyberleninka, содержащих сочетание стратегия + перевод. Результаты анализа показали, что в научных статьях понятие стратегии перевода часто используется в аннотации/ключевых словах научной статьи, но в то же время никак не определяется в самом тексте статьи. В таком случае возможно предположить, что использование понятие стратегии перевода продиктовано соображениями самопрезентации автора научной статьи.

Bibliografia

Аксенова, А.В. (2013). Стратегия самопрезентации как средство формирования имиджа в разных видах дискурса. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 15, 109−114.
Google Scholar

Толковый словарь русского языка online. https://ozhegov.slovaronline.com/ (доступ: 8.12.2020).
Google Scholar

Aksenova, A.V. (2013). Strategiya samoprezentatsii kak sredstvo formirovaniya imidzha v raznykh vidakh diskursa. Aktual’nye problemy filologii i pedagogicheskoi lingvistiki, 15, 109−114.
Google Scholar

APA Dictionary of Psychology. https://dictionary.apa.org/self-presentation (dostup: 8.12.2020).
Google Scholar

Daubman, K.A., Heatherington, L., Ahn, A. (1992). Gender and the Self-Presentation of Academic Achievement. Sex Roles, Vol. 27, Nos. 3/4, 187−204.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1007/BF00290017

Gambier, Yves. (2010). Translation strategies and tactics. Handbook of Translation Studies. Volume I. Ed. Yves Gambier, Luc van Doorslaer. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 412−418.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1075/hts.1.tra7

Lee, Y.-J.& Roth, W.-M. (2004). Making a Scientist: Discursive “Doing” of Identity and Self-Presentation During Research Interviews. Forum: Qualitative Social Research Social Forschung. Vol. 5, No. 1, Art. 12 January 2004.
Google Scholar

Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka online. https://ozhegov.slovaronline.com/ (dostup: 8.12.2020).
Google Scholar

Opublikowane

2020-06-30

Jak cytować

Милевич, И. (2020). Стратегии перевода: средство самопрезентации автора научной публикации?. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica, (19), 103–111. https://doi.org/10.18778/1731-8025.19.09