Билингвальное просторечие

Авторы

  • Damina Shajbakova Казахский национальный педагогический университет им. Абая (Казахстан)

DOI:

https://doi.org/10.18778/1731-8025.11.16

Ключевые слова:

девиантность, энтропия нормы, речевая, поведенческая, ассоциативная интерференция, неисконная речь

Аннотация

В статье представлены рассуждения о квалификации типа билингвальной речи, который называют неисконной речью, пиджином, нелитературной речью. Она характеризуется девиантностью, энтропией нормы на уровнях языка, речи, прагматики. Речевая, поведенческая, ассоциативная интерференция объясняется тем, что билингв в речи на втором языке ищет опору в родном языке, родной культуре, в своем когнитивном опыте. Все это формирует функциональный тип речи, который я называю билингвальным просторечием. Он занимает свое законное место в классификации функциональных типов речи, увеличивая их парадигму за счет неисконной реализации. В билингвальной просторечной коммуникации дистанцированность от нормы объясняется отсутствием ее авторитета в речи на первом языке. Существует параллелизм функциональных типов билингвальной речи: посредством фацилитации коммуникативный опыт на первом языке переносится в речь на втором.

Библиографические ссылки

Девкин В. Д. (1984), О видах нелитературности речи, [в:] Городское просторечие. Проблемы изучения, ред. Е. Земская, Д. Шмелев, Москва, с. 12–21.

Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. (2004), Коммуникативная грамматика русского языка, Москва.

Клоков В. Т. (2000), Французский язык в Африке, Саратов.

Курохтина Т. Н. (2010), Межъязыковая интерференция в условиях близкородственного украинско-русского двуязычия, специальность 10.02.03 – славянские языки, автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, Москва.

Ларин Б. А. (1977), О лингвистическом изучении города, [в:] Ларин Б. А., История русского языка и общее языкознание. Избранные работы, Москва.

Поливанов Е. Д. (1968), Фонетика интеллигентского языка, [в:] Поливанов Е. Д., Статьи по общему языкознанию, Москва, с. 225–235.

Сансызбаева С. К. (2012), Узуальные коннотативные особенности казахско-русских зооморфизмов, «Вестник КарГУ. Серия «Филология», №4 (68), с. 157–162.

Фуко М., Cлова и вещи, http://lib.ru/CULTURE/FUKO/weshi.txt

Bernstein B. (1966), Elaborated and restricted codes: an outline, [in:] «Sociological Inquiry», 36, 1966. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1475-682X.1966.tb00628.x

Загрузки

Опубликован

2015-01-01

Как цитировать

Shajbakova, Damina. 2015. “Билингвальное просторечие”. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica, no. 11 (January): 141-48. https://doi.org/10.18778/1731-8025.11.16.