A Commentary on the Development of the Neo-Latin Vocabulary with Reference to Recent Linguistic Studies

Autor

DOI:

https://doi.org/10.18778/1733-0319.28.16

Słowa kluczowe:

łacina, językoznawstwo, słowotwórstwo, neo-latin

Abstrakt

The practical use of Latin is uncommon in the 21st century. Since the collapse of the Roman Empire, it has been considered a ‘dead language’. The main reason for this is that there is no nation for which Latin is a mother tongue. However, there are still people who can speak Latin fluently in everyday communication. Thus, we can ask ourselves where this idea originated and how it is possible to speak an ancient language in modern times. The aim of this paper is to briefly describe the history of Latin’s development, focusing on the coining of vocabulary related to breakthrough discoveries after the collapse of the Roman Empire. This should lead to answering the question of whether the continuous interest in Latin and its growth throughout the centuries was a natural evolution of the language or rather an artificial attempt to keep it alive. Furthermore, it is also worth considering whether it is appropriate to refer to Latin as a ‘dead language’ in every sense of the word. To support the thesis of Latin’s continuous growth, several lexical examples with word-formation analysis will be provided, demonstrating that the analogical processes observed within Latin also appear in modern languages.

Biogram autora

  • Sylwia Krukowska - Uniwersytet Łódzki

    Dr Sylwia Krukowska – is a graduate of the University of Lodz, where she completed her master’s studies and defended her doctoral thesis in the field of general linguistics. However, her interests include not only issues related to the development of modern languages, but also interpersonal communication, especially interpersonal relationships in the medical field. Dr Krukowska is the author of a scientific book and papers devoted to the above-mentioned issues. Several times a year, she also participates in national and international conferences as a speaker and organizer. She is an academic teacher.

Bibliografia

Andreä, J.V. (1999). Christianopolis. Dordrecht: Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-015-9267-3

Geeraerts, D. (1997). Diachronic Prototype Semantics A Contribution to Historical Lexicology. Oxford: Clarendon Press Publication. DOI: https://doi.org/10.1093/oso/9780198236528.001.0001

Götzsche, H. (2018). The Meaning of Language. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

Jadacka, H. (2001). System słowotwórczy polszczyzny (1945–2000). Warszawa: Wydawnicto Naukowe PWN.

Jankowiak, L. (2015). Synonimia w polskiej terminologii medycznej drugiej połowy XIX wieku. Warszawa: PAN. DOI: https://doi.org/10.11649/sfps.2011.002

Janson, T. (2006). Latein: Die Erfolgsgeschichte einer Sprache. Hamburg: Helmut Buske Verlag Gmbh.

Krukowska, S. (2017). Łacina jako środek komunikowania treści związanych z osiągnięciami współczesnej myśli technicznej. Łacińskojęzyczne słownictwo z zakresu elektroniki, informatyki i Internetu. Warszawa: Wszechnica Polska Szkoła Wyższa w Warszawie.

Leonardo Pisano. (1202). Liber Abaci. Herbipolis (Würzburg): Sumptibus Quirini Heyl. In: B. Boncompagni. (1857). Scritti di Leonardo Pisano matematico del secolo decimoterzo. Badìa Fiorentina: Tipografia delle scienze matematiche e fisiche. s. 2. https://archive.org/details/bub_gb_CrdUBgtAZFoC/page/n7/mode/2up?q=scribitur+quilibet+numerus [20.10.2024].

Machado, S. Real Academia Española. https://www.rae.es [05.01.2024].

Miller, D. (2014). English Lexicogenesis. Oxford: Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199689880.001.0001

Nodge, M. (2009). Oxford: OUP Oxford.

Norde, M., Morris, C. (2018). Derivation without category change. In: K. Van Goethem (ed.). Category Change from a Constructional Perspective Category Change from a Constructional Perspective. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 47–90. DOI: https://doi.org/10.1075/cal.20.03nor

Panos, L. (2020). Algorithms. Cambridge: MIT Press.

Rogaliński, J. (1776). Doświadczenia skutków rzeczy pod zmysły podpadających na publicznych posiedzeniach w szkołach poznańskich Societatis Jesu na widok wystawione y wykładane, Jego Krolewskiey Mości Panu naszemu Miłościwemu ofiarowane. J.K.M. Soc. Jesu.

Shapiro, A.E. (1984). The Optical Papers of Isaac Newton: Volume 1, The Optical Lectures 1670–1672. Cambridge: Cambridge University Press.

Smith, D., Karpinski, L. (2023). The Hindu-Arabic Numerals. New York: Legare Street Press.

Stroh, W. (2007). Latein ist tot. Es lebe Latein! (Kleine Geschichte einer grossen Sprache). Berlin: Ullstein Buchverlage.

Taylor, J. (2015). The Oxford Handbook of the Word. Oxford: Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199641604.001.0001

Tekieli, S. (2004). Łaciny życie po życiu. Życie. 28–29.02.

Turek, W. (2002). Zmiany wyrazów arabskich zapożyczonych do polszczyzny za pośrednictwem innych języków. Język polski 82/2.

Tuwim, J. Łacina. https://repozytorium.uni.lodz.pl/bitstream/handle/11089/53708/przek%C5%82ady%20Tuwima.pdf?sequence=1&isAllowed=y [20.10.2024].

Winters, M. (2020). Historical Linguistics. A Cognitive Grammar. Introduction. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI: https://doi.org/10.1075/z.227

Zahn, J. (1685). Oculus artificialis teledioptricus sive telescopium. Würzburg: Heyl.

[CVC] Centum vocabula computatralia. (1996, 1999). K. Kokoszkiewicz (ed.). http://www.obta.uw.edu.pl/~draco/docs/voccomp.html [05.01.2024].

[DA] Diccionario auxiliar Español-Latino para el uso moderno del Latín. (2007). J.J. Del Col (ed.). Bahía Blanca: Instituto Superior “Juan XXIII”.

[DMLBS] Dictionary of Medieval Latin from British Sources, https://logeion.uchicago.edu/%CE%BB%CF%8C%CE%B3%CE%BF%CF%82 [08.10.2024].

[IVL] Imaginum vocabularium Latinum. (1998). S. Albert (ed.). Saarbrücken: Societas Latina.

[LL] Lexicon Latinum. D. Morgan (ed.). https://www.culturaclasica.com/lingualatina/lexicon_latinum_morgan.pdf [05.01.2024].

[LLH] Lexicon Latinum Hodiernum. P. Lichtenberger (ed.). http://www.lateinlexikon.com/download.htm [05.01.2024].

[LLII] Joachimi Stulli Lexicon Latino-Italico-Illyricum ditissimum, ac locupletissimum, in quo adferuntur usitatiores, elegantiores, difficiliores earundem linguarum phrases, loquendi formulæ, ac proverbia. (1806).

[LRL] Neues Latein-Lexikon: Lexicon recentis latinitatis. (1998). Libraria Editoria Vaticana 1992: Edition Lempertz.

[LW] Carman B. et al. (1899). The Literary World. A Monthly Review of Current Literature.

[ML] Medical Lexicon. (1848). R. Dunglison (ed.). Harvard: Harvard University.

[MLW] Mittellateinisches Wörterbuch. Bayern: Bayerische Akademie der Wissenschaften. https://mlw.badw.de/mlw-digital/zum-woerterbuchportal.html [20.10.2024].

[N&Q] White, W. (1920). Notes and Queries. Oxford: Oxford University Press.

Online Etymology Dictionary. (2023). D. Harper (ed.). https://www.etymonline.com [27.12.2023].

[PCA] Proceedings of the Classical Association. (1913). Classical Association. https://archive.org/stream/proceedings10clasuoft/proceedings10clasuoft_djvu.txt [20.10.2024].

[SŁŚPL] Słownik łaciny średniowiecznej w Polsce. M. Plezia (red.). Warszawa: PAN.

[Vici] Vicipaedia. https://la.wikipedia.org/wiki/Vicipaedia:Pagina_prima [20.10.2024].

Wielki Słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego. (2008). K. Długosz-Kurczabowa (red.). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

Opublikowane

2025-10-30

Jak cytować

Krukowska, Sylwia. 2025. “A Commentary on the Development of the Neo-Latin Vocabulary With Reference to Recent Linguistic Studies”. Collectanea Philologica, no. 28 (October): 233-49. https://doi.org/10.18778/1733-0319.28.16.