Przejdź do sekcji głównej Przejdź do głównego menu Przejdź do stopki
Translatorica & Translata
  • Start
  • O czasopiśmie
    • O czasopiśmie
    • Zespół redakcyjny
    • Recenzenci
    • Indeksowanie i archiwizacja
    • Kontakt
  • Zawartość
    • Nowy numer
    • Archiwum
  • Dla Autorów
    • Oświadczenie autora artykułu
    • Prawa autorskie
    • Instrukcja redakcyjna
    • Opłaty
    • Zgłoś tekst
  • Polityka czasopisma
    • Etyka wydawnicza
    • Polityka OA
    • Polityka prywatności
Szukaj
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  1. Strona domowa /
  2. Archiwum /
  3. Tom 1 (2018)

Tom 1 (2018)

					Pokaż  Tom 1 (2018)
Opublikowane: 2018-11-16

Pełny numer

  • PDF

Articles

  • Izometrycznie czy z rymem? Nowy przekład zbioru „Basia” (Pocałunki) Ianusa Secundusa

    Agata Łuka
    7-15
    • PDF
  • Piekło i Kaprysy tłumacza. Przekład aluzji intertekstualnych w wierszach Andrzeja Bursy

    Weronika Sztorc
    17-28
    • PDF (English)
  • Substytucja jako narzędzie tłumacza poezji. Pietro Marchesani i poezja Wisławy Szymborskiej

    Katarzyna Misiewicz
    29-38
    • PDF
  • Świat mitologii słowiańskiej w ujęciu baśniowym. Strategie przekładu nazwy Bjesomar na podstawie utworu Ivany Brlić-Mažuranić

    Karolina Szymczak
    39-48
    • PDF
  • Nobilitazione come scelta traduttiva. Il caso di Tre metri sopra il cielo di Federico Moccia nella traduzione polacca

    Roman Sosnowski
    49-59
    • PDF (Italiano)
  • Nietypowe rozwiązania translatorskie w tłumaczeniu tekstu naukowego na przykładzie Nadzorować i karać Michela Foucault

    Patrycja Masłowska
    61-69
    • PDF
  • Możliwy wpływ doktryny na Biblię na przykładzie Eucharystii

    Jakub Wardęga
    71-80
    • PDF
  • Tłumaczenie to zawsze interpretacja – uwagi o przekładzie napisów do filmu

    Elżbieta Benkowska
    81-92
    • PDF
  • La traduzione delle espressioni deittiche

    Ewa Urbaniak
    93-102
    • PDF (Italiano)
  • Kompetencja międzykulturowa w procesie szkolenia tłumaczy

    Agata Klimczak-Pawlak
    103-114
    • PDF (English)

Język / Language

  • English
  • Italiano
  • Język polski

Zgłoś artykuł

Zgłoś artykuł
Słowa kluczowe

Aktualny numer

  • Logo Atom
  • Logo RSS2
  • Logo RSS1

Translatorica & Translata

ISSN: 2544-9796
e-ISSN: 2657-5817
Więcej informacji o systemie publikacji, Platformie i Obiegu OJS/PKP.