Finding a Style for Presenting Shakespeare on the Japanese Stage

Autor

  • Ryuta Minami Tokyo University of Economics

DOI:

https://doi.org/10.1515/mstap-2016-0014

Słowa kluczowe:

translation, style, Japanese performance, all-female production, Ninagawa Yukio, Nakayashiki Norihito

Abstrakt

Japanese productions of Shakespeare’s plays are almost always discussed with exclusive focus upon their visual, musical and physical aspects without any due considerations to their verbal elements. Yet the translated texts in the vernacular, in which most of Japanese stage performances of Shakespeare are given, have played crucial part in understanding and analysing them as a whole. This paper aims to illuminate the importance of the verbal styles and phraseology of Shakespeare’s translated texts by analysing Nakayashiki Norihito’s all-female productions of Hamlet (2011) and Macbeth (2012) in the historical contexts of Japanese Shakespeare translation.

Pobrania

Brak dostępnych danych do wyświetlenia.

Biogram autora

Ryuta Minami - Tokyo University of Economics

Professor of English at Tokyo University of Economics. He has published articles and book chapters on early modern English drama, reception of Shakespeare in Japan and pop cultural recreation and consumption of Shakespeare. He, with Poonam Trivedi, co-edited Re-playing Shakespeare in Asia (Routldge, 2010).

Bibliografia

Bellos, David. Is That a Fish in Your Ear?: The Amazing Adventure of Translation. London: Penguin Books, 2010.
Google Scholar

Derrida, Jacques. The Scepters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning and the New International. New York: Routlege, 2006.
Google Scholar

Kawatake, Toshiio. Nippon no Hamuretto [Hamlet in Japan]. Tokyo: Nanso-sha, 1972.
Google Scholar

Kennedy, Dennis. Foreign Shakespeare. Cambridge: Cambridge UP, 1993.
Google Scholar

Kishi, Tetsuo. “Japanese Shakespeare and English Reviewers” in J. R. Mulryne et al. (eds.) Shakespeare and the Japanese Stage, 110-123.
Google Scholar

Minami, Ryuta. “‘What, has this thing appear’d again?’: Re-playing Shakespeare on the Japanese Stage” in Trivedi and Minami (eds.) Re-playing Shakespeare in Asia, 76-94.
Google Scholar

Murlyne, Ronnie et. al., eds. Shakespeare and the Japanese Stage. Cambridge: Cambridge UP, 1998)
Google Scholar

Shakespeare, William. Hamlet. in Wells et. al. (eds.), The Complete Works, 2nd edition. Oxford: Clarendon Press, 2005.
Google Scholar

Shakespeare, William. Macbeth. in Wells et. al. (eds.), The Complete Works, 2nd edition. Oxford: Clarendon Press, 2005.
Google Scholar

Takemura, Satoru. Nihon Eigaku Hattatushi [The development of English Studies in Japan]. Tokyo: Kenkyusha, 1933.
Google Scholar

Trivedi, Poonam and Ryuta Minami, eds. Re-playing Shakespeare in Asia. New York: Routledge, 2010.
Google Scholar

Tsubouchi, Shoyo. Tsubouchi Shoyo Senshu [Collected Works of Tsubouchi Shoyo], 12 vols. Tokyo: Dai-ichi Shobo, 1977-78.
Google Scholar

Wells, Stanley. et al. eds. William Shakespeare: The Complete Works, 2nd Edition. Oxford: Clarendon Press, 2005.
Google Scholar

Opublikowane

2016-12-30

Jak cytować

Minami, R. (2016). Finding a Style for Presenting Shakespeare on the Japanese Stage. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, 14(29), 29–42. https://doi.org/10.1515/mstap-2016-0014

Numer

Dział

Articles

Podobne artykuły

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.