Mak hieroglifem zapomnienia
Mots-clés :
zapomnienie, mak, medycyna dawna, emblematyka renesansowaRésumé
Dans les cultures de l’Antiquité et de la Renaissance, la fleur du pavot (papaver sommniferum / papaver lethaeum) est avant tout un symbole ou mieux, si l’on emprunte le terme aux dictionnaires des symboles et aux recueils d’emblèmes du XVIe et du XVIIe siècles, un hiéroglyphe de l’oubli, identifié avec le sommeil et la mort. L’attribut de deux frères jumeaux, Hypnos et Thanatos, fils de la Nuit (Nyx) et frères de l’Oubli (Lethe), le pavot, dans la médecine ancienne et renaissante, reste classé parmi les plantes à propriétés somnifères dont on tirait un remède prisé dans toute la pharmacopée classique, l’opium. Le pavot est aussi un symbole de l’oubli propre à l’amour. Placé dans la main de Vénus (Venus Verticordia), la déesse qui fait tourner le cœur des amoureux, le pavot visait à enflammer les cœurs des amants insensibles ; fleur principale de la couronne posée sur la tête d’Éros (Amor Letheus), le pavot passait aussi pour être un remède efficace qui apportait du soulagement à tout amoureux souffrant d’un amour non partagé. La double nature du pavot, somnifère ou mortelle, se prêtait tout naturellement à diverses interprétations symboliques dont profitaient non seulement les littératures antique et renaissante mais aussi de nombreux dictionnaires des hiéroglyphes ainsi que l’art emblématique du XVIe et XVIIe siècles.Téléchargements
Références
Borrichius Olaus, 1681, De somno et somniferis maxime papavereis disseratio, Hafniae & Francofurti: prostat apud Danielem Paulli
Google Scholar
Cassino Nicolao, 1623, Polyhistor symbolicus, electorum symbolum, et parabolarum historicarum stromata XII. Libri, Coloniae, apud Ioannem Klinckium, [in] Nicolao Caussino, 1631, De symbolica aegyptiorum sapientia, Coloniae Agripinae: apud Ioannem Klinckium sub Monocerote
Google Scholar
Cartari Vincenzo, 1556, Le Imagini con la spositione de i dei de gli antichi, Venice: Francesco Marcolini
Google Scholar
Casanova Lodovico, Hieroglyphicorum et medicorum emblematum Dodekakrounos, Lugduni: Sumptibus Pauli Frellon, [in] Valerianis Ioannis Pierii, 1626, Hieroglyphica, Lugduni: apud Paulum Frellon
Google Scholar
Charas Moyse, 1676, Pharmacopée royale galénique et chymique, Paris: chez l’Auteur au Faux-bourg saint Germain
Google Scholar
Lacombe de Prézel Honoré, 1758, Dictionnaire iconologique, Gotha: chez Jean Paul Mevius et Jean Chretien Dieterich
Google Scholar
Ferrand Jacques, 1623, De la maladie d’amour ou melancholie erotique, Paris: chez Denis Moreau
Google Scholar
Elian Klaudiusz, 2005, Opowiastki rozmaite. Listy wieśniaków, przeł. M. Borowska, Warszawa: Prószyński i S-ka
Google Scholar
Giraldi Lilio Georgio, 1548, De deis gentium varia et multiplex historia, Base: Johanes Oporinus
Google Scholar
Fortunio Liceti, 1653, Hieroglyphica sive antiqua schemata gemmarum anularium, Patavii: typis Sebastiani Sardi
Google Scholar
Hadrianus Junius, 1556, Emblemata, Antverpiae: ex officina Christophori Plantin
Google Scholar
Homer, 1986, Iliada, przeł. Kazimiera Jeżewska. Wstępem i przypisami opatrzył Jerzy Łanowski, wyd. 14, Wrocław: Ossolineum
Google Scholar
Stempanus Iacobus Hollerius, 1627, Omnia opera practca, Geneva: Iacobus Stoer
Google Scholar
Lochneri Michaeli Friderici, 1719, Mekonopaignion sive papaver, Norimbergae
Google Scholar
Morand Anne-France, 2001, Études sur les hymnes orphiques, Leiden: Brill
Google Scholar
Serres Olivier de, 1600, Theatre d’agriculture et mesnage des champs, Paris: I. Metayer
Google Scholar
Owidiusz, 1995, Przemiany, przeł. B. Kiciński, Warszawa: Unia Wydawnicza „Verum”
Google Scholar
Ovide, 1993, Les Fastes, t. 2 (livres IV-VI), texte établi, traduit et commenté par Robert Schilling, Paris: Les Belles Lettres
Google Scholar
Ovide, 1961, Les Remèdes à l’amour. Les produits de beauté pour le visage de la femme, texte établi et traduit par Henri Bornecque, Paris: Les Belles Lettres
Google Scholar
Ovide, 1968, Tristes, texte établi et traduit par Jacques André, Paris: Les Belles Lettres
Google Scholar
Ovide, 1961, Les Amours, texte établi et traduit par Henri Bornecque, Paris: Les Belles Lettres
Google Scholar
Pliniusz, 2004, Historia Naturalna (wybór), wstęp, przekł. i kom. I., T. Zawadzcy, Wrocław: Ossolineum, De Agostini
Google Scholar
Poza Sagrario Lopez, 2008, Libros de emblemas y obras afines en la biblioteca universitaria de Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela
Google Scholar
Ripa Cesare, 2002, Ikonologia, przeł. I. Kania, Kraków: Universitas
Google Scholar
Renou Jean, 1626, Les Œuvres pharmaceutiques, Lyon: Antoine Chard
Google Scholar
Teokryt, 1981, Sielanki, przeł. A. Sandauer, Warszawa: PIW
Google Scholar
Valerian Jean Pierre, 1615, Les Hieroglyphiques, Lyon: Paul Frellon
Google Scholar
Wergiliusz, 1970, Eneida, przeł. W. Markowska, Instytut Wydawniczy Warszawa: Nasza Księgarnia
Google Scholar
Virgile, 1956, Géorgiques, texte établi et traduit par E. de Saint-Denis, Paris: Les Belles Lettres
Google Scholar