Niektóre błędy i usterki leksykalne oraz frazeologiczne w łódzkiej prasie codziennej
DOI:
https://doi.org/10.18778/0208-6077.39.04Abstract
Статья открывается рассуждениями о роли средств массовой передачи в области формирования языковой деятельности общества. В следующем автор упоминаем о разнообразии крутериев, учитываемых современными языковедами, по отношению к языковой норме, а также о специфике языка прессы. Последующие замечания касаются избранных лексических и фразеологических ошибок и неточностей, взятых из газеты „Экспресс Иллюстрованы” за 1993 г. Поочередно рассматриваются следующие вопросы: 1) применение иноязычных слов, мало известных большинству поляков, иногда в значении несоответствующем словарному значению, нпр.: aktualny - ‘obecny, teraźniejszy’; 2) использование чересчур просторечных и крепких слов и устойчивых сочетаний, контрастующих с тематикой высказывания, нпр.: gówno, banki są do kitu; 3) наличие плсоназмов и тавтологий, нпр.: rok czasu, włosy...bardzo gęste...wyrastają w bardzo małych odstępach od siebie; 4) появление фразеологических неточностей, нпр.: w każdym bądź razie, za każdą cenę.
В последней части статьи рассматривается вопрос слова „fakt” , которое, по мнению автора представленной работы, повсеместно злоупотребляется так в устной, как и в писменной речи.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.