Przybysz niejedno ma imię, czyli o obcej leksyce nazywającej migrantów

Autor

  • Paulina Kaźmierczak Uniwersytet Łódzki

DOI:

https://doi.org/10.18778/0208-6077.52.06

Słowa kluczowe:

imigrant, cudzoziemiec, zapożyczenie, słownik

Abstrakt

The article presents words that people use to describe migrants. The analysis mainly concerned words borrowed from foreign languages. This presentation shows the cultural context of using names of immigrants in Polish.

Pobrania

Brak dostępnych danych do wyświetlenia.

Bibliografia

Bańkowski A., 2000, Etymologiczny słownik języka polskiego, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Google Scholar

Bauman Z., 2000, Ponowoczesność jako źródło cierpień, Warszawa: Sic!.
Google Scholar

Cöllen B., 2016, Sztuka, kultura i codzienność polskich dipisów w Niemczech 1945–1955, Wydawnictwo Naukowe. https://p.dw.com/p/2QcS9 (dostęp: 13.06.2018).
Google Scholar

Gierowski J.A., 1986, Historia Polski 1505–1764, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
Google Scholar

Grzymała-Kazłowska A., 2007, Konstruowanie „innego”. Wizerunki imigrantów w Polsce, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Google Scholar

Hall E.T., 2009, Ukryty wymiar kultury, Warszawa: Muza.
Google Scholar

Hofstede G., Hofstede G.J., 2007, Kultury i organizacje, Warszawa: Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne.
Google Scholar

Kopaliński W., 2000, Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych z alma¬nachem, Warszawa: Świat Książki.
Google Scholar

Markowska-Manista U., Pasamonik B. (red.), 2017, Kryzys migracyjny: perspektywa pedagogiczno-psychologiczna, Warszawa: Wydawnictwo Akademii Pedagogiki Specjalnej.
Google Scholar

Mitronow I., Sinicyn G. (red.), 1987, Słownik polsko-rosyjski i rosyjsko-polski, Moskwa: Russkij jazyk.
Google Scholar

Niewiara A., 1998, Inni w oczach „wojowników sarmackich” — o stereotypie narodowości w XVII wieku, w: J. Anusiewicz, J. Bartmiński (red.), Stereotyp jako przedmiot lingwistyki: teoria, metodologia, analizy empiryczne, Wrocław: Towarzystwo Przyjaciół Polonistyki Wrocławskiej.
Google Scholar

Pisarek W., 1967, Pojęcie pola wyrazowego i jego użyteczność w badaniach stylistycznych, „Pamiętnik Literacki”, nr 58 (2).
Google Scholar

Prymaka-Oniszk A., b.r., O bieżeństwie, https://biezenstwo.pl/fakty/ (dostęp: 8.12.2018).
Google Scholar

Rybicka H., 1976, Losy wyrazów obcych w języku polskim, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Google Scholar

Tokarski R., 1984, Struktura pola znaczeniowego (studium językoznawcze), Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Google Scholar

Walewski S. (red.), 2004, Słownik Plus polsko-niemiecki i niemiecko-polski, Warszawa: Langenscheidt.
Google Scholar

Wittgenstein L., 2000, Dociekania filozoficzne, B. Wolniewicz (tłum.), Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Google Scholar

Zamojska E., 2013, Inny jako obcy. Imigranci w polskim dyskursie publicznym i edukacyjnym, „Studia Edukacyjne”, nr 28.
Google Scholar

Pobrania

Opublikowane

2018-12-30

Jak cytować

Kaźmierczak, P. (2018). Przybysz niejedno ma imię, czyli o obcej leksyce nazywającej migrantów. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica, 52, 81–96. https://doi.org/10.18778/0208-6077.52.06

Numer

Dział

Articles