O leksyce nacechowanej stylistycznie w nauczaniu Białorusinów języka polskiego
DOI:
https://doi.org/10.18778/0860-6587.24.09Słowa kluczowe:
leksyka nacechowana stylistycznie, błąd glottodydaktyczny, glottodydaktyka porównawcza, język polski, język białoruskiAbstrakt
Artykuł dotyczy leksyki nacechowanej stylistycznie w nauczaniu języka polskiego Białorusinów. Szczególna uwaga zwracana jest na niuanse stylistyczne różniące leksemy polskie i białoruskie, które z pozoru wydają się bardzo do siebie podobne. Zebrany materiał może pomóc lektorom pracującym z Białorusinami w akcentowaniu poszczególnych kwestii stylistycznych w nauczaniu JPJO, a Białorusinom uczącym się języka polskiego – w unikaniu błędów stylistycznych.
Bibliografia
Bednaž M., 2002, Pol’sko-ukraïns’ka mìžmovna omonìmìâ, Opole.
Google Scholar
Biełocka T., 1997, Trudności młodzieży grodzieńskiej w przyswajaniu rodzaju gramatycznego niektórych rzeczowników polskich, w: B. Janowska, J. Porayski-Pomsta (red.), Język polski w kraju i za granicą, t. II, Warszawa, s. 34–40.
Google Scholar
Chylak-Schroeder T., Głuszkowska-Babicka J., Jasińska-Socha T., 2012, Słownik białorusko-polski, Warszawa.
Google Scholar
Cukrowska K., 1978, Problemy językowe w szkołach podstawowych na terenach zamieszkałych przez ludność polską i białoruską, „Polonistyka”, nr 2, s. 112–114.
Google Scholar
Czernysz T., 2005, Polsko-ukraińskie pułapki językowe: korzyści i trudności nauczania języka polskiego w kontekście bliskości lingwogenetycznej i typologicznej, w: P. Garncarek (red.), Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywistości europejskiej. Materiały z VI Międzynarodowej Konferencji Glottodydaktycznej, Warszawa, s. 477–481.
Google Scholar
Dąbrowska A., Dobesz U., Pasieka M., 2010, Co warto wiedzieć. Poradnik metodyczny dla nauczycieli języka polskiego jako obcego na Wschodzie, Warszawa.
Google Scholar
Dubisz S., 1991, Archaizacja w XX-wiecznej polskiej powieści historycznej o średniowieczu, Warszawa.
Google Scholar
Foland-Kugler M., 1998, Uczymy polskiego na Wschodzie. Poradnik metodyczny, Warszawa.
Google Scholar
Gasek B., 2012, Leksiko-semantičeskaâ interferenciâ v processe perevoda (na materiale russkogo i polskogo jazykov), Wrocław.
Google Scholar
Grosbart Z., 1984, Teoretyczne problemy przekładu literackiego w ramach języków bliskopokrewnych (na materiale języka polskiego i języków wschodniosłowiańskich), Łódź.
Google Scholar
Guszczewa O., 2006, Typy błędów leksykalnych w pracach białoruskich studentów, w: S. Važnìk, A. Kožynava (red.), Aktual’nyâ prablemy palanìstykì, Mìnsk.
Google Scholar
Kaleta R., 2010, Câžkascì pol’skae movy: pamylkì belarusaŭ, âkìâ vyvučaȗc’ pol’skuȗ movu, „Arche” nr 4, s. 358–400.
Google Scholar
Kaleta R., 2011, Janka, Janko, Janek czy Jan Kupała – o fałszywych przyjaciołach tłumacza na przykładzie antroponimii, „Acta Albaruthenica”, t. 11, s. 212–216.
Google Scholar
Kaleta R., 2013, Złudne odpowiedniki białorusko-polskie, „Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej”, t. 48, s. 123–141.
Google Scholar
Kaleta R., 2014, Białorusko-polska homonimia międzyjęzykowa, Warszawa.
Google Scholar
Kaleta R., 2015a, Polsko-białoruska lapsologia glottodydaktyczna, Warszawa.
Google Scholar
Kaleta R., 2015b, O białoruskich pozornych odpowiednikach polskich archaizmów, „Slavia”, nr 4, s. 428–440.
Google Scholar
Kuźmiuk J., 1982, Regionalizmy językowe uczniów szkół podstawowych Białostocczyzny. Zagadnienia metodyczne, Białystok.
Google Scholar
Lotko E., 1992, Zrádná slova v polštine a češtine. Lexikologický pohled a slovník, Olomouc.
Google Scholar
Markowski A. (red.), 2004, Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN, Warszawa.
Google Scholar
Markowski A., 2007, Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne, Warszawa.
Google Scholar
Mitreva M., 2012, Kompetencja komunikacyjna bułgarskich użytkowników języka polskiego (aspekt glottodydaktyczny), Warszawa.
Google Scholar
Pančíková M., 2004, Archaizmy, w: A. Dąbrowska (red.), Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. Materiały z międzynarodowej konferencji stowarzyszenia „Bristol”, Wrocław, s. 283–287.
Google Scholar
Pančíková M., 2005, Zdradnosti pol’skej a slovenskej lexiky, Opole.
Google Scholar
Pelea A., 2014, Méfiez-vous des faux amis!, Cluj-Napoca.
Google Scholar
Skalscy A. i T., 1995, Pułapka komunikatywności, w: J. Mazur (red.), Kształcenie sprawności komunikacyjnej Polaków ze Wschodu, Lublin, s. 49–57.
Google Scholar
Słownik języka polskiego, [online], http://sjp.pl [15.09.2014].
Google Scholar
Słownik języka polskiego PWN, [online], http://sjp.pwn.pl [15.09.2014].
Google Scholar
Smułkowa E., 2001, Język i kultura białoruska w kontakcie z sąsiadami, Warszawa.
Google Scholar
Smułkowa E., 2002, Białoruś i pogranicza: studia o języku i społeczeństwie, Warszawa.
Google Scholar
Smułkowa E., 2007, Język polski na Białorusi, w: J. Mazur, M. Rzeszutko-Iwan (red.), Język polski jako narzędzie komunikacji we współczesnym świecie, Lublin, s. 195–206.
Google Scholar
Stasin’ska P., 1990, Mež’’âzykovaâ omonimiâ v russko-pol’skom sopostavlenii, Zelënaâ Gura.
Google Scholar
Šakun L., 1999, Belaruska-pol’skìâ moŭnyâ kantakty ŭ XX stagoddzì, „Rodnae slova”, nr 4, s. 62–67.
Google Scholar
Šuba P.P., 1993, Pol’ska-belaruskìâ leksìčnyâ adpavednascì na sučasnym ètape, w: G. M. Mezenka (red.), Belaruska-ruska-pol’skae supastaŭlâl’nae movaznaŭstva i litaraturaznaŭstva. Matèryjaly 2-j mižnarod. nav. kanf., Vìcebsk 5–6 lȗtaga 1993, Vìcebsk.
Google Scholar
Załecka O., 1997, Z praktyki nauczania języka polskiego jako obcego na Ukrainie Zachodniej, w: B. Janowska i J. Porayski-Pomsta (red.), Język polski w kraju i za granicą. Materiały Międzynarodowej Konferencji Naukowej Polonistów Warszawa 14–16 września 1995 r., t. II, Warszawa, s. 259–269.
Google Scholar
Zdunkiewicz-Jedynak D., 2006, ABC stylistyki, w: M. Bańko (red.), Polszczyzna na co dzień, Warszawa, s. 33–96.
Google Scholar