Język polski jako obcy w Republice Korei – nowa seria podręczników (2019–2022)
DOI:
https://doi.org/10.18778/0860-6587.31.18Słowa kluczowe:
glottodydaktyka polonistyczna, podręczniki do nauki języka polskiego jako obcego wydane w Republice KoreiAbstrakt
W artykule przedstawiono serię podręczników, jaka powstała w ramach projektu wspierającego edukację rzadkich języków obcych w Korei Południowej. Jej prezentacja została poprzedzona przeglądowym omówieniem publikacji, które w XXI wieku przygotowano dla odbiorcy koreańskiego uczącego się języka polskiego jako obcego. Zwróciwszy uwagę na zainteresowanie współczesnej glottodydaktyki nauczaniem kontrastywnym, autorki przybliżyły specyfikę podręczników kierowanych do odbiorców koreańskojęzycznych, swoje rozważania sytuując w szerszym kontekście – zarówno historycznym (tj. uwzględniając kontekst powstania opisywanych publikacji), jak i glottodydaktycznym. Badaczki podjęły próbę swego rodzaju kategoryzacji podręczników, wskazując na cztery typy dominujące we współczesnych materiałach glottodydaktycznych. W artykule przybliżono model mieszany [Model 4], w obrębie którego powstałe publikacje współtworzą rodzimy użytkownik języka nauczanego oraz rodzimy użytkownik języka osób uczących się. Następnie zaprezentowano, mieszczące się w tym modelu, cztery pozycje nowej serii podręczników przeznaczonych dla poziomów: A1, A2, B1, B2, przygotowanej w latach 2019–2022 przez pracowników i współpracowników Katedry Studiów Polskich na Hankuk University of Foreign Studies w Seulu.
Bibliografia
Cheong Byung Kwon, 2008, Pollandeueo hoehwa. Rozmówki polskie, Seul.
Czoj E., Hajduk-Gawron W., Michalunio M., 2020, Podręcznik Standardowy. Polski. A2 Pollandeueo A2 Pyojungyojae, Seul.
Czoj E., Hajduk-Gawron W., Michalunio M., 2021, Podręcznik Standardowy. Polski. B1 Pollandeueo B1 Pyojungyojae, Seul. Link do pobrania podręcznika: http://cfl.ac.kr/cop/bbs/selectBoardArticle.do?nttNo=1545&pageIndex=4&menuId=MNU_0000000000000179&bbsId=BBSMSTR_000000000642 [19.03.2024].
Czoj E., Hajduk-Gawron W., Smereczniak M., Michalunio M., Motylińska E., 2022, Podręcznik Standardowy. Polski B2 Pollandeueo B2 Pyojungyojae, Seul. Link do pobrania podręcznika: http://cfl.ac.kr/cop/bbs/selectBoardArticle.do?nttNo=1613&pageIndex=1&menuId=MNU_0000000000000179&bbsId=BBSMSTR_000000000642 [19.03.2024].
Czoj E., Szalkowska-Kim E., Szamborska A., 2019, Podręcznik Standardowy. Polski. Pollandeueo A1 Pyojungyojae, Seul.
Kim Areum, 2020a, Han beone kkeut! OPI Pollandeueo. Raz a dobrze! OPI język polski, Seul.
Kim Areum, 2020b, Haeksimpaeteon pollandeueo. Polski – kluczowe schematy, Incheon.
Kim Areum, b.d.w., The Step 2 The pareun pollandeueo Step 2. Poprawny język polski. Krok 2, [online] https://www.eckonline.kr/eckonline/course_detail.php?uid=530 [19.03.2024].
Kim Areum, Robaczyński P., 2016/2018, The Step 1 The pareun pollandeueo Step 1. Poprawny język polski. Krok 1, Seul.
Kim Ikseong, 2002, Pollandeueo cheotgeoreum. Polski – pierwsze kroki, Seul.
Kim Ji Young, 2011, Gukgadaepyo pollandeueo wanjeon cheotgeoreum. I ty możesz się stać reprezentantem języka polskiego, Seul.
Kim Ji Young, 2020, Pollandeo chogeubmunbeob joensuebmunjae. Ćwiczenia gramatyczne z języka polskiego dla początkujących, Seul.
Kim Ji Young, 2021a, Harue jjogaenda pollandeueo. Alpabeseseo insapyohyeonkkaji. Polski – chwytaj w lot. Od alfabetu po powitania, Seul.
Kim Ji Young, 2021b, Pollandeo gicho silyong jakmun. Praktyczne ćwiczenie pisania w języku polskim dla początkujących, Seul.
Kim Ji Young, 2022, Nuguna alpaben pollandeueo geurimchaek. Komiksowy alfabet polski dla każdego, Seul.
Kim Ji Young, Koh Seung Hui, 2013/2016/2020, Pollandeueo munbeop. Gramatyka języka polskiego, Seul.
Kim Jong Suck, 2001, Yeohaengpilsu pollandeueo hoehwa. Rozmówki polskie niezbędne w podróży, Seul.
Koh Seung Hui, Lee Ok Jin, 2021, Pollandeo A2 dangye munbeob work book. Ćwiczenia gramatyczne z języka polskiego na poziomie A2, Seul.
Kowalewska M., Kowalewski J., 2008 i 2010, Co nas łączy… Materiały do nauczania języka polskiego na Wschodzie i studentów ze Wschodu, cz. 1–2, Kraków.
Morcinek-Abramczyk B., 2018, Polski jest prosty! Podręcznik do nauki języka polskiego dla osób japońskojęzycznych, Katowice.
Prizel-Kania A., Bucko D., Majcher-Legawiec U., Sowa K., 2016, Po polsku po Polsce. Podręcznik do nauczania języka polskiego jako obcego oraz kultury polskiej dla początkujących, Kraków.
Serafin B., Achtelik A., 2013, Miło mi panią poznać. Język polski w sytuacjach komunikacyjnych, t. 1–2, Katowice.
Stempek I., Stelmach A., Dawidek S., Szymkiewicz A., 2013, Polski. Krok po kroku 1, Kraków.
Cheong Byung Kwon, 2006, Stan i perspektywy filologii polskiej w Korei Południowej, „Scripta Neophilologica Posnaniensia”, t. 8, s. 295–311.
Cheong Byung Kwon, 2010, Polonistyka koreańska wczoraj i dziś, „Postscriptum. Studia Polonistyczne”, nr 2 (6), s. 15–24.
Cheong Byung Kwon, Kim Jong Suck, Choi Sung Eun (Estera Czoj), Kim Yong Deog, Kim Ji Young, Lee Ok Jin, Lee Ji Wone, Koh Seung Hui, 2013, Education and Research on Polish Studies in Korea, „The New Educational Review”, vol. 32, no. 2, p. 19–34.
Czoj E., 2018, Ustawa w sprawie wspierania edukacji rzadkich języków obcych – szansa na wypromowanie języka polskiego w Republice Korei, w: Yongdeog Kim (red.), Spotkania Polonistyk Trzech Krajów – Chiny, Korea, Japonia, Seul, s. 109–120.
Dąbrowska A., 2019/2020, Historia nauczania Niemców języka polskiego jako obcego, „Polnisch in Deutschland. Zeitschrift der Bundesvereinigung der Polnischlehrkräfte”, nr specjalny, s. 59–70.
Gang Z., 2013, O różnicy między chińską a polską polityką językową, w: E. Czoj (red.), Spotkania Polonistyk Trzech Krajów – Chiny, Korea, Japonia, Seul, s. 225–229.
Kim Reesul, 2021, Edukacja polonistyczna w Korei Południowej. Praca licencjacka napisana pod kierunkiem dr Ewy Nowak, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Kotlarska I., 2022, Sociocultural, Political and Educational Aspects of Teaching English in Polish Schools in the Interwar Period (1918–1939), in: S. Doff, R. Smith (eds), Policies and Practice in Language Learning and Teaching: 20th century Historical Perspectives, Amsterdam, s. 263–288. https://doi.org/10.1515/9789048552405-012 DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctv3142vgh.14
Lewowicki T., 2000, W poszukiwaniu modelu edukacji międzykulturowej, w: T. Lewowicki (red.), Edukacja międzykulturowa w Polsce i na świecie, Katowice, s. 21–35.
Lisowski T., 2006, Specyfika nauczania języka polskiego na Dalekim Wschodzie. Polonistyka w Hankuk University of Foreign Studies w Seulu, „Postscriptum”, nr 2 (52), s. 127–136.
Lisowski T., 2007, Lingwistyczne i kulturowe uwarunkowania nauczania języka polskiego w Departamencie Polskim Hankuk University of Foreign Studies w Seulu, w: Cheong Byung Kwon (red.), Studia polonistyczne w Azji, Yongin, s. 117–128.
Lisowski T., 2010, O przekraczaniu granic. Koreańczycy uczący się języka polskiego. Pismo, w: J. Ignatowicz-Skowrońska (red.), Glottodydaktyka polonistyczna. Materiały konferencji naukowej „Dydaktyka języka polskiego jako obcego wobec zjawisk współczesnej kultury”. Szczecin, 17 listopada 2009 r., Szczecin, s. 37–45.
Mackiewicz M., 2021, Współpraca gospodarcza Polski z Republiką Korei – wymiana handlowa i bezpośrednie inwestycje zagraniczne, w: A.M. Kowalski, M.A. Weresa (red.), Polska. Raport o konkurencyjności 2021. Bilateralna współpraca gospodarcza a przewagi konkurencyjne, Warszawa, s. 269–284.
Majkiewicz A., 2007, Wybrane zagadnienia przekładu i ich użyteczność w glottodydaktyce, w: J. Tambor i A. Achtelik (red.), Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, t. 1., Katowice, s. 254–263.
MRDHiWM – Ministerstwo Rozwoju, Departament Handlu i Współpracy Międzynarodowej, 2020, Republika Korei. Informacja o stosunkach gospodarczych z Polską, styczeń 2020, [online] https://www.gov.pl/attachment/4a64747c-65b5-4a39-83cc-d16044fd5f5f [05.10.2022].
Niesporek-Szamburska B., 2013, Od wiedzy do wyboru, czyli o strukturze i funkcjach podręcznika w nauczaniu języka polskiego jako obcego, w: J. Tambor, A. Achtelik (red.), Sztuka to rzemiosło. Nauczyć Polski i polskiego, t. 3., Katowice, s. 185–199.
Podhajecka M., 2013, “English Self-Taught”: Self-Study Guides for Polish Learners of English (1860–1945), w: E. Piechurska-Kuciel, E. Szymańska-Czaplak (red.), Language in Cognition and Affect, Heidelberg, s. 315–343. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-35305-5_18
Rabiej A., 2016, Znalezione w przekładzie: rola języka pierwszego w nauczaniu języka obcego/drugiego, w: A. Seretny, E. Lipińska (red.), Tłumaczenie dydaktyczne w nowoczesnym kształceniu językowym, Kraków, s. 55–75.
Szalkowska-Kim E., 2018, O motywacji w procesie nauczania i uczenia się języka polskiego w koreańskich warunkach akademickich, w: Yongdeog Kim (red.), Spotkania Polonistyk Trzech Krajów – Chiny, Korea, Japonia, Seul, s. 319–334.
Zarzycka G., 2002, O interkulturowej kompetencji komunikacyjnej, „Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców. Acta Univesritatis Lodziensis”, nr 12, s. 11–41.
Żydek-Bednarczuk U., 2012, Kompetencja międzykulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego, „Postscriptum Polonistyczne”, nr 2, s. 19–30.
Żylińska M., 2007, Postkomunikatywna dydaktyka języków obcych w dobie technologii informacyjnych. Teoria i praktyka, Warszawa.
Opublikowane
Wersje
- 04.10.2024 - (2)
- 06.09.2024 - (1)
Numer
Dział
Licencja

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

