The meaning, sense, and negotiation of meaning – on the “Ambisemic” character of conceptualization

Authors

  • Barbara Kudra Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej, Katedra Współczesnego Języka Polskiego, image/svg+xml
  • Andrzej Kudra Uniwersytet Łódzki image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.02

Keywords:

conceptualization, the negotiation of meaning, ambisemy

Abstract

The authors discuss the role ambisemy (the process of reinterpretation of conceptual categories) in communication (e.g.in glottodidactics), where the negotiation of meaning takes place. They also analyze the role of ambisemy in the act of conceptualization. 

References

Awdiejew A., 1999, Standardy semantyczne w gramatyce komunikacyjnej, [w:] Gramatyka komunikacyjna, red. A. Awdiejew, Kraków.

Awdiejew A., Habrajska G., 2010, Komponowanie sensu w procesie odbioru komunikatów, Łódź.

Burzyńska A., Markowski M., 2006, Teorie literatury XX wieku. Podręcznik, Kraków.

Fleischer M., 2007, Ogólna teoria komunikacji, tłum. M. Burnecka i M. Fleischer, Wrocław.

Fleischer M., 2012, Typologia komunikacji, Seria: Projektowanie komunikacji, Łódź.

Gender w kinie europejskim i mediach, 2001, red. E. Ostrowska, Kraków.

Grzegorczykowa r., 2001, Wprowadzenie do semantyki językoznawczej, wyd. 3 popr. i rozszerz., Warszawa.

Jabłoński W., 2006, Kreowanie informacji. Media relations, Warszawa.

Kiklewicz A., 2001a, Znaczenie w języku i tekście (W poszukiwaniu inwariantów semantycznych), [w:] Lenguelek és maguarok Európában. Nyelv, irodalom, kultúra – parhuzamok és kapcsolatok. Tanulmányok D. Molnár István professzor tisztetére, red. L.K. Nagy, Debrecen.

Kiklewicz A., 2001b, [Znaczenie w języku i tekście – o granicach między semantyką i pragmatyką – tłum. z ros.], [w:] Leksyka a gramatyka w tekście językowym, red. K. Wojtczuk, Siedlce.

Kiklewicz A., 2003, [Leksykalny prototyp, semantyczne okazjonalizmy i nieokreśloność znaczeniowa – tłumacz. z ros.], „Acta Polono-Ruthenica”, VIII.

Kiklewicz A., 2007, rozdz. Polisemia vs. ambisemia (na przykładzie polskiego przymiotnika wirtualny oraz jego odpowiedników w języku niemieckim i rosyjskim), [w:] tegoż, Zrozumieć język. Szkice z filozofii języka, semantyki, lingwistyki komunikacyjnej, Łask.

Kiklewicz A., 2013, Polskie dyskursy współczesności: między językiem a kontekstem, [w:] 70 lat współczesnej polszczyzny. Zjawiska. Procesy. Tendencje. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Janowi Mazurowi, red. A. Dunin-Dudkowska, A. Małyska, Lublin.

Laskowska E., 2008, Dynamiczność „trzeciej rzeczywistości” na przykładzie wizerunku polityka, [w:] „Rozmowy o komunikacji” 2: Motywacja psychologiczna i kulturowa w komunikacji,Łask.

Nerlicki K., 2000, Nabywanie leksyki obcojęzycznej w świetle procesów mózgowych, [w:] „Słowa, słowa, słowa”… w komunikacji językowej, red. M. Grabska, Gdańsk.

Nęcki Z., 2000, Negocjacje w biznesie, Kraków.

Panasiuk J., 2013, Tekst – metatekst – kontekst w perspektywie teorii interakcji. Implikacje metodologiczne, [w:] Komunikacja. Tradycja i innowacje, red. M. Karwatowska, A. Siwiec, Chełm.

Rządca r.A., Wujec P., 2001, Negocjacje, Warszawa.

Skrendo A., 2004, Tożsamość w perspektywie konstruktywizmu, „Teksty Drugie”, z. 1–2.

Słownik współczesnego języka polskiego, 1998, red. B. Dunaj, Warszawa.

Sorlin P., 2001, Mass media, Wrocław.

Stocki r., 2005, Doskonalenie umiejętności negocjacyjnych. Materiały szkoleniowe, Kraków.

Ury W., 2000, Odchodząc od NIE. Negocjowanie od konfrontacji do kooperacji, tłum. R.A. Rządca, Warszawa.

Zawojski P., 1999, O sztuce interaktywnej, „Opcje. Kwartalnik Kulturalny”, nr 2, Katowice.

Downloads

Published

2014-01-01

How to Cite

Kudra, Barbara, and Andrzej Kudra. 2014. “The Meaning, Sense, and Negotiation of Meaning – on the ‘Ambisemic’ Character of Conceptualization ”. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 21 (January): 11-21. https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.02.