Językowe środki perswazji w polskich i słoweńskich reklamach

Autor

  • Katarzyna Bednarska Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Słowiańskiej image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.25

Słowa kluczowe:

reklama, językowe środki perswazji, media, nauczanie języka polskiego jako obcego, nauczanie języka słoweńskiego jako obcego

Abstrakt

W artykule została przedstawiona krótka analiza słoweńskich i polskich reklam prasowych pod kątem językowych środków perswazji. Porównano kilkanaście ogłoszeń, których podstawą są frazeologizmy, tryb rozkazujący, pytania, gry językowe, wulgaryzmu i potocyzmy. Ponadto zwrócono uwagę na możliwość wykorzystania reklam na lekcjach języka polskiego lub słoweńskiego jako obcego.

Bibliografia

Bąba S., 1989, Innowacje frazeologiczne współczesnej polszczyzny, Poznań.

Brannan T., 1995, The effective advertiser, Oxford.

Haugen E., 1995, Problems of Bilingual Description, „General Linguistics 1ˮ, s. 1–9.

Humar M., 2008, Besedilne in jezikovne značilnosti reklamnih besedil, [w:] Kultura, identiteta in jezik v procesih evropske integracije, Ljubljana, s. 315–336.

Stovall J. G., 1990, Writing for the mass media, New Jersey.

Kamińska-Szmaj I., 1996, Slogan reklamowy – budowa składniowa, „Poradnik Językowy”, z. 4, s. 13.

Korošec T., 1998, Stilistika slovenskega poročevalstva, Ljubljana.

Korošec T., 2005, Jezik in stil oglaševanja, Ljubljana.

Lewicki A.M., 1995, Frazeologizmy w sloganach reklamowych, [w:] Kreowanie świata w tekstach, red. A.M. Lewicki, R. Tokarski, Lublin, s. 215–228.

Szczęsna E., 2001, Poetyka reklamy, Warszawa.

Pobrania

Opublikowane

01.01.2014

Jak cytować

Bednarska, Katarzyna. 2014. “Językowe środki Perswazji W Polskich I słoweńskich Reklamach”. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 21 (January): 279-87. https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.25.