Znaczenie, sens, negocjowanie znaczeń – o „ambisemicznym” charakterze konceptualizacji

Autor

  • Barbara Kudra Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej, Katedra Współczesnego Języka Polskiego, image/svg+xml
  • Andrzej Kudra Uniwersytet Łódzki image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.02

Słowa kluczowe:

konceptualizacja, negocjowanie znaczeń, ambisemia

Abstrakt

Omawiana jest rola ambisemii (to proces reinterpretacji kategorii pojęciowych) w sytuacji komunikacyjnej (także o charakterze glottodydaktycznym), w której pojawia się zjawisko negocjowania znaczeń; poddane jest ono tu krytycznej analizie. Rozpatrywana jest też rola ambisemii w akcie konceptualizacji.

Bibliografia

Awdiejew A., 1999, Standardy semantyczne w gramatyce komunikacyjnej, [w:] Gramatyka komunikacyjna, red. A. Awdiejew, Kraków.

Awdiejew A., Habrajska G., 2010, Komponowanie sensu w procesie odbioru komunikatów, Łódź.

Burzyńska A., Markowski M., 2006, Teorie literatury XX wieku. Podręcznik, Kraków.

Fleischer M., 2007, Ogólna teoria komunikacji, tłum. M. Burnecka i M. Fleischer, Wrocław.

Fleischer M., 2012, Typologia komunikacji, Seria: Projektowanie komunikacji, Łódź.

Gender w kinie europejskim i mediach, 2001, red. E. Ostrowska, Kraków.

Grzegorczykowa r., 2001, Wprowadzenie do semantyki językoznawczej, wyd. 3 popr. i rozszerz., Warszawa.

Jabłoński W., 2006, Kreowanie informacji. Media relations, Warszawa.

Kiklewicz A., 2001a, Znaczenie w języku i tekście (W poszukiwaniu inwariantów semantycznych), [w:] Lenguelek és maguarok Európában. Nyelv, irodalom, kultúra – parhuzamok és kapcsolatok. Tanulmányok D. Molnár István professzor tisztetére, red. L.K. Nagy, Debrecen.

Kiklewicz A., 2001b, [Znaczenie w języku i tekście – o granicach między semantyką i pragmatyką – tłum. z ros.], [w:] Leksyka a gramatyka w tekście językowym, red. K. Wojtczuk, Siedlce.

Kiklewicz A., 2003, [Leksykalny prototyp, semantyczne okazjonalizmy i nieokreśloność znaczeniowa – tłumacz. z ros.], „Acta Polono-Ruthenica”, VIII.

Kiklewicz A., 2007, rozdz. Polisemia vs. ambisemia (na przykładzie polskiego przymiotnika wirtualny oraz jego odpowiedników w języku niemieckim i rosyjskim), [w:] tegoż, Zrozumieć język. Szkice z filozofii języka, semantyki, lingwistyki komunikacyjnej, Łask.

Kiklewicz A., 2013, Polskie dyskursy współczesności: między językiem a kontekstem, [w:] 70 lat współczesnej polszczyzny. Zjawiska. Procesy. Tendencje. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Janowi Mazurowi, red. A. Dunin-Dudkowska, A. Małyska, Lublin.

Laskowska E., 2008, Dynamiczność „trzeciej rzeczywistości” na przykładzie wizerunku polityka, [w:] „Rozmowy o komunikacji” 2: Motywacja psychologiczna i kulturowa w komunikacji,Łask.

Nerlicki K., 2000, Nabywanie leksyki obcojęzycznej w świetle procesów mózgowych, [w:] „Słowa, słowa, słowa”… w komunikacji językowej, red. M. Grabska, Gdańsk.

Nęcki Z., 2000, Negocjacje w biznesie, Kraków.

Panasiuk J., 2013, Tekst – metatekst – kontekst w perspektywie teorii interakcji. Implikacje metodologiczne, [w:] Komunikacja. Tradycja i innowacje, red. M. Karwatowska, A. Siwiec, Chełm.

Rządca r.A., Wujec P., 2001, Negocjacje, Warszawa.

Skrendo A., 2004, Tożsamość w perspektywie konstruktywizmu, „Teksty Drugie”, z. 1–2.

Słownik współczesnego języka polskiego, 1998, red. B. Dunaj, Warszawa.

Sorlin P., 2001, Mass media, Wrocław.

Stocki r., 2005, Doskonalenie umiejętności negocjacyjnych. Materiały szkoleniowe, Kraków.

Ury W., 2000, Odchodząc od NIE. Negocjowanie od konfrontacji do kooperacji, tłum. R.A. Rządca, Warszawa.

Zawojski P., 1999, O sztuce interaktywnej, „Opcje. Kwartalnik Kulturalny”, nr 2, Katowice.

Pobrania

Opublikowane

01.01.2014

Jak cytować

Kudra, Barbara, and Andrzej Kudra. 2014. “Znaczenie, Sens, Negocjowanie Znaczeń – O „ambisemicznym” Charakterze Konceptualizacji ”. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 21 (January): 11-21. https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.02.