Specyfika nauczania języka polskiego jako obcego w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego. Przykłady korelacji międzyprzedmiotowej

Autor

  • Iwona Wilhelms (Słaby-Góral) Uniwersytet Łódzki, Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców

DOI:

https://doi.org/10.18778/0860-6587.23.09

Słowa kluczowe:

język polski jako obcy, Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców (SJPdC), nauczanie języka specjalistycznego, korelacja międzyprzedmiotowa

Abstrakt

Artykuł ukazuje specyfikę pracy w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców UŁ (SJPdC), które od 60 lat prowadzi kursy języka polskiego w odmianach specjalistycznych adresowane do cudzoziemców i osób polskiego pochodzenia, pragnących studiować w polskich uczelniach wyższych. Z nauczaniem w grupach sprofilowanych są związane określone problemy. Jednym z nich jest konieczność korelacji międzyprzedmiotowej: programy nauczania języka polskiego i przedmiotów, które wprowadzane są po kilku lub kilkunastu tygodniach, nieraz jeszcze w trakcie kursu wstępnego, muszą być dostosowane. Uczący się powinni mieć świadomość, że język, który przyswajają na lekcjach polskiego jest tym samym językiem, którego uczą się na lekcjach przedmiotów. Autorka, przez wiele lat nauczająca polszczyzny w grupach medycznych, omawia wyzwania językowe stojące przed nauczycielem-polonistą, jak też nauczycielami przedmiotów. Zjawisko korelacji międzyprzedmiotowej zostało zilustrowane przykładami z wykładanych w SJPdC przedmiotów: język polski, chemia, matematyka, fizyka.

Bibliografia

Nauczanie języka specjalistycznego, 1996, w: „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 7/8, B. Ostromęcka-Frączak, S. Gogolewski, L. Sikorski, B. Rakowski (red.), Łódź.
Google Scholar

Golewski S., Słaby-Góral I., 1987, Wybrane problemy koordynacji pracy w nauczaniu języka polskiego jako obcego w ramach przedmiotu „język polski” i przedmiotu „chemia” w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego, w: J. Michowicz, J. Mączyński (red.), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”. Studia i materiały, Łódź, s. 173–179.
Google Scholar

Kalinowski K., Słaby-Góral I., 1987, Z prac nad „Chemicznym słownikiem minimum dla cudzoziemców”. Problem doboru treści i układu hasła, w: J. Michowicz, J. Mączyński (red.) „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”. Studia i materiały, Łódź, s. 162–172.
Google Scholar

Awdiejew A., 2004, Gramatyka interakcji werbalnej, Kraków.
Google Scholar

Awdiejew A., Habrajska G., 2004, Wprowadzenie do gramatyki komunikacyjnej, t. 1, Łask.
Google Scholar

Awdiejew A, Habrajska G., 2006, Wprowadzenie do gramatyki komunikacyjnej, t. 2, Łask.
Google Scholar

Bańko M., 2004, Wykłady z polskiej fleksji, Warszawa.
Google Scholar

Bartnicka B., Satkiewicz H., 1995, Gramatyka języka polskiego. Podręcznik dla cudzoziemców, Warszawa.
Google Scholar

Grzegorczykowa R., Laskowski R., Wróbel H. (red.), 1999, Gramatyka współczesnego języka polskiego, wyd. III, Warszawa.
Google Scholar

Jaworski M., 1986, Podręczna gramatyka języka polskiego, Warszawa.
Google Scholar

Derwojedowa M., Karaś H., Kopcińska D. (red.), Język polski. Kompendium, 2005, Warszawa.
Google Scholar

Kaleta Z., 1996, Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców, Kraków.
Google Scholar

Nagórko A., 2003, Zarys gramatyki polskiej, Warszawa.
Google Scholar

Dubisz S. (red.), 2002, Nauka o języku dla polonistów, wyd. III, Warszawa.
Google Scholar

Tokarski J., 1978, Fleksja polska, Warszawa.
Google Scholar

Pobrania

Opublikowane

2017-07-10

Jak cytować

Wilhelms (Słaby-Góral), I. (2017). Specyfika nauczania języka polskiego jako obcego w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego. Przykłady korelacji międzyprzedmiotowej. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców, 23, 115–125. https://doi.org/10.18778/0860-6587.23.09