Space for Feminism and Ecologism: Social Conditions for the Translation into Basque of MARLEN HAUSHOFER’S The Wall (1963)
DOI:
https://doi.org/10.18778/2196-8403.S2.04Keywords:
The Convivialist Manifesto, MARLEN HAUSHOFER, The Wall, second wave feminism, EcologismAbstract
Sixty years after the publication of MARLEN HAUSHOFERS novel The Wall in German (1963), a Basque translation was published for the first time in 2023. This article argues that this is no coincidence; rather, it is attributable to the fact that the novel takes up the themes of feminism and environmentalism. They are also the central focal points of the Convivialist movement, which influences society in the Basque Country.
References
Alvarez Uria, Amaia (2005): Euskal emakume idazleen lekua literaturaren historian. Dorrearen arrakalak agerian uzten [Der Platz der baskischen Schriftstellerinnen in der Literaturgeschichte. Die Risse im Turm aufzeigen]. In: Jakin 148:37-75.
Google Scholar
Bourdieu, Pierre & Wacquant, Loïc (1992): Reponses: pour une sociologie reflexive. Paris.
Google Scholar
Bundi, Markus (2019): Begründung eines Sprachraums. Innsbruck.
Google Scholar
Charbonneau, Patrick (1989): Portrait de femme en céleste dragon. Les images de Marlen Haushofer dans ses récits et romans. In: Germanica 5:55-81.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.4000/germanica.2625
Die konvivialistische Internationale (2020): Das zweite konvivialistische Manifest: Für eine post-liberale Welt. Aus dem Französischen von Michael Halfbrodt. Bielefeld.
Google Scholar
Eizagirre, Xabier (2023): Euskal liburugintza 2022 [Baskische Buchproduktion 2022]. In: Jakin 259:99-123.
Google Scholar
Even-Zohar, Itamar (2005): Polysystem theory revised. In: Ders. (ed.): Papers in Culture Research. Tel-Aviv, 38-49.
Google Scholar
Grutmann, Rainier (2009): Le virage social dans les études sur la traduction, une rupture sur fond de continuité. In: Texte, revue de critique et de theorie littéraire – Carrefours e la sociocritique 45-46:135-152.
Google Scholar
Haushofer, Marlen (1963 / 91995): Die Wand. München.
Google Scholar
Haushofer, Marlen (2023): Horma. Aus dem Deutschen von Naroa Zubillaga. Donostia.
Google Scholar
Heilbron, Johan (1999): Towards a sociology of Translation: Book Translation as a Cultural World-System. In: European Journal of Social Theory 2:429-444.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.1177/13684319922224590
Heilbron, Johan / Sapiro, Gisèle (2002): La traduction littéraire, un objet sociologique. In: Actes de la recherche en siences sociales 144:3 5.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.3406/arss.2002.2803
Ibarluzea, Miren (2017): Itzulpengintzaren errepresentazioak euskal literatura garaikidean: eremuaren autonomizazioa, literatur historiografiak eta itzultzaileak fikzioan [Representations of translation in contemporary Basque literature: the autonomization of the field, literary historiographies, and translators in fiction]: https://addi.ehu.es/handle/10810/26629 (19.11.2024).
Google Scholar
Kecht, Maria-Regina (2007): Marlen Haushofer: Recollections of Crime and Complicity. In: Studies in 20th & 21st Century Literature 31/1:82-108.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.4148/2334-4415.1645
Krausser, Helmut (2020): Surreale Quarantäne: https://www.deutschlandfunk.de/corona-lektuere-surreale-quarantaene-100.html (20.12.2023).
Google Scholar
Munday, Jeremy (2001 / 32012): Introducing Translation Studies. Theories and Applications. New York.
Google Scholar
Murgiondo, Itziar (2019): 1990 eta 2017 bitarteko narratiba-lanen itzultzaileen azterketa genero-ikuspegitik [Analyse anhand des Geschlechts der Übersetzer und Übersetzerinnen zwischen 1990 und 2017]. In: Senez 50:127-141.
Google Scholar
Predoiu, Graziella (2016): Raumkonstellationen in Marlen Haushofers Roman „Die Wand“. In: Germanistische Beiträge 36:66-88.
Google Scholar
Razquin Olazaran, Uxue (2023): Präsentation der Übersetzung ins Baskische von „Die Wand“ von Marlen Haushofer: https://www.erein.eus/noticia/horma-marlenhaushofer-itzulpena-naroa-zubillaga (20.12.2023).
Google Scholar
Strigl, Daniela (2007): „Wahrscheinlich bin ich verrückt…“ Marlen Haushofer – die Biographie. München.
Google Scholar
Ubeda, Garbiñe (2019): Literatur sistema elitista eta zurruna da [Das Literatursystem, ist elitär und steif]. In: Plazaberri: https://www.euskaltzaindia.eus/euskaltzaindia/komunikazioa/plazaberri/5890-garbine-ubeda-eie-literatur-sistema-elitista-eta-zurrunada (20.12.2023).
Google Scholar
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.