Theoria and Optasia in the Old Church Slavonic Translations of the “Life of St Anthony the Great”
DOI:
https://doi.org/10.18778/2084-140X.11.36Słowa kluczowe:
Anthony the Great, hagiography, Old Church Slavonic translations, patristics, Greek-Slavonic lexical correspondencesAbstrakt
The focus of the present paper is the terms θεωρία and ὀπτασία presented in the Greek text of Life of St Anthony the Great by St Athanasius of Alexandria and their translation representation in the Old Church Slavonic versions of the text. The terms are approached diachronically, i.e. in through history of Classical and post-classical Greek literature, thus providing the necessary cultural background for their usage and context. Each term, then, is commented in its exact attestation in the Life, providing also the corresponding translations and their wider context. The translation renderings are further analyzed in perspective of the lexical material in the classical Old Church Slavonic corpus as well as with material from texts and sources, thus aiming at contextualizing them in wider lexicological perspective.
Pobrania
Bibliografia
Arnou R., Contemplation chez les anciens philosophes du monde Gréco-Romain, [in:] Dictionnaire de spiritualité ascétique et mystique, vol. II.2, Paris 1953, col. 1716–1742.
Google Scholar
Athanase d’Alexandrie, Vie d’Antoine, ed. et trans. G.J.M. Bartelink, Paris 1994 [= Sources chrétiennes, 400].
Google Scholar
Bardy G., Antoine (Sainte), [in:] Dictionnaire de spiritualité ascétique et mystique, vol. I, Paris 1937, col. 702–708.
Google Scholar
Christov I., Grăcko-cărkovnoslavjanski rečnik, Sofija 2019.
Google Scholar
Christova I., Rečnik na slovata na Kliment Ochridski, Sofija 1994.
Google Scholar
Das Corpus des Dionysios Areiopagites in der slavischen Übersetzung von Starec Isaija (14. Jahrhundert), vol. IV.1–3, ed. S. Fahl, J. Harney, D. Fahl, Freiburg 2012.
Google Scholar
Dimitrov K., Avva Dorotej. Slova. Srednobălgarski prevod. Grăcko-bălgarski slovoukazatel, Veliko Tărnovo 2013.
Google Scholar
Dimitrova A., Sintaktična struktura na prevodnata agiografija, Sofija 2012.
Google Scholar
Dimitrova A., Tretijat prevod na žitieto na sv. Antonij Veliki, [in:] Svetci i sveti mesta na Balkanite, vol. I, Sofija 2013 [= Старобългарска литература / Starobălgarska literatura, 47], p. 92–107.
Google Scholar
Dörries H., Die Vita Antonii als Geschichtsquelle, Göttingen 1949.
Google Scholar
Dunn M., The Emergence of Monasticism. From the Desert Fathers to the Early Middle Ages, Oxford 2003 https://doi.org/10.1002/9780470754580
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.1002/9780470754580
Gregory of Nyssa, De hominis opificio. О образѣ чловѣка. The Fourteenth-Century Slavonic Translation, ed. L. Sels, Köln–Weimar–Wien 2009 [= Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte, Neue Folge. Reihe B: Editionen, 21].
Google Scholar
Harmless W., Desert Christians. An Introduction to the Literature of Early Monasticism, Oxford 2004 https://doi.org/10.1093/0195162234.001.0001
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.1093/0195162234.001.0001
Helland T., The Greek Archetypes of the Old and Middle Bulgarian Translations of the Life of Saint Anthony the Great, “Palaeobulgarica / Старобългаристика” 28.4, 2004, p. 3–18.
Google Scholar
Heussi K., Der Ursprung des Mönchtums, Tübingen 1936.
Google Scholar
Ilieva T., Starobălgarskijat prevod na starija zavet, vol. III, Starobălgarsko-grăcki slovoukazatel kăm knigata na prorok Iezekiil, Sofija 2013.
Google Scholar
Ilieva T., Terminologičnata leksika v Joan-Ekzarchovija prevod na “De Fide Orthodoxa”, Sofija 2013.
Google Scholar
Ivanova K., Archeografski beležki ot knigochranilištata na Jugoslavija, “Език и литература” / “Ezik i literatura” 27.4, 1972, p. 51–57.
Google Scholar
Ivanova K., Bibliotheca Hagiographica Balcano-Slavica, Sofija 2008.
Google Scholar
Ivanova K., Žitie na Antonij Veliki, [in:] Starobălgarska literatura. Enciklopedičen rečnik, ed. D. Petkanova, Sofija 2003, p. 174–175.
Google Scholar
Kostova K., Pravopis i fonetika na preslavskite tekstove, Veliko Tărnovo–Sofija 2000.
Google Scholar
Lampe G.W.H., A Patristic Lexicon, Oxford 1961.
Google Scholar
Liddell H.G., Scott R., Jones H.S. et al., A Greek-English Lexicon, 9Oxford 1996.
Google Scholar
Lohse B., Askese und Mönchtum in der Antike und in der alten Kirche, München–Wien 1969.
Google Scholar
Lorié L.T.A., Spiritual Terminology in the Latin Translations of the Vita Antonii. With Reference to Fourth and Fifth Century Monastic Literature, Nijmegen 1955.
Google Scholar
Mušinskaja M.S., Mišina E.A., Golyšenko V.S., Izbornik 1076 goda. Vtoroe izdanie, prerabotenoe i dopolnennoe, vol. II, Moskva 2009.
Google Scholar
Penkova P., Sveti Atanasij Alkesandrijski (Veliki). Treto slovo protiv arianite. Izsledvane i izdanie na teksta, Sofija 2016.
Google Scholar
Petkov P., Slavjanskite prevodi na Žitie na sv. Antonii Veliki ot sv. Atanasij Aleksandrijski, [in:] Treti meždunaroden kongres po bălgaristika 23–26 maj, 2013g., Sofija. Krăgla masa „Kirilometodievistika”, Sofija 2014, p. 126–140.
Google Scholar
Petrov I.P., Čudesa i izstăplenija: Predvaritelni nabljudenija vărchu starobălgarskite prevodi na gr. Eκστασις i Eξιστημι/Eξιστaνω, [in:] Bălgaristični četenija – Seged 2017. Meždunarodna naučnakonferencija Seged, Ungarija, 8–9 juni 2017 g., ed. G.L. Balász, M.B. Farkas, H. Majoros, Seged 2017, p. 61–68.
Google Scholar
Petrov I.P., L’horreur de la vie et l’exstase de la vie: părvonačalni beležki vărchu ekstatičnata terminologia v žitieto na sv. Antonij Veliki i slavjanskite mu prevodi, [in:] Sapere aude. Sbornik v čest na prof. dfn Iskra Christova-Šomova, ed. V. Savova, I. Trifonova, I. Petrov, P. Petkov, Sofija 2019, p. 115–128.
Google Scholar
Petrov I.P., Pomislite (λογισμοί) v žitieto na sv. Antonij Veliki i slavjanskite mu prevodi, “Филологи-чески форум” / “Philological Phorum” 13.1, 2021, p. 19–36.
Google Scholar
Santos Otero A., Die altslavische Überlieferung der Vita Antonii des Athanasius, “Zeitschrift für Kirchengeschichte” 90, 1979, p. 96–106.
Google Scholar
Slovník jazyka staroslověnského. Lexicon linguae palaeoslovenicae, vol. I–IV, ed. J. Kurz, Z. Hauptová, Praha 1966–1977.
Google Scholar
Solignac A., Theôria, [in:] Dictionnaire de spiritualité ascétique et mystique, vol. XV, Paris 1991, col. 546–548.
Google Scholar
Sreznevskij I.I., Materialy dlja slovarja drevnerusskogo jazyka po pis’mennym pamjatnikam, vol. I, Sankt-Peterburg 1893.
Google Scholar
Staroslavjanskij slovar’ (po rukopisjam X–XI vekov), ed. R.M. Cejtlin, S. Gerodes, E. Blagova, Moskva 1999.
Google Scholar
Terminologičen rečnik na Joan Ekzarch, ed. I. Christov, A. Totomanova et al., Sofija 2019 http://histdict.uni-sofia.bg/trmdict/trm_search/
Google Scholar
Totomanova A., Christov I., Rečink-indeks na slovoformite v Borilovija sinodik i pridružavaštite go tekstove v răkopis NBKM 289, Sofija 2015.
Google Scholar
Vitić Z., Žitije svetog Antonija Velikog prema srpskim srednjovekovnim rukopisama, Beograd 2015.
Google Scholar
Weiher E., Die Dialektik des Johannes von Damaskus in kirchenslavischer Übersetzung, Wiesbaden 1969 [= Monumenta Linguae Slavicae Dialecti Veteris, 8].
Google Scholar
Weiher E., Die Dogmatik des Johannes von Damaskus in der kirchenslavischen Übersetzung des 14. Jahrhunderts, Freiburg 1987 [Monumenta Linguae Slavicae Dialecti Veteris, 25].
Google Scholar
Yaneva P. et al., Simeonov sbornik (po Svetoslavovia prepis ot 1073 g.), vol. III, Gratski izvori. Gratski tekst i izsledvane: P. Yaneva. Slavyanski tekst, pregledan i sveren dopalnitelno: A. Mincheva, Tsv. Raleva, Ts. Doseva, P. Yaneva, Sofia 2015.
Google Scholar
Zlatanova R., Kniga na Dvanadesette proroci s tălkovanija. Starobălgarskijat prevod na Starija Zavet, vol. І, Sofija 1998.
Google Scholar
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.