Some words about the adaptation of borrowed German words from the field of science in the Polish language
DOI:
https://doi.org/10.18778/1427-9665.10.06Keywords:
old and new in the vocabulary , borrowed German lexical elements from the field of the science in Polish language , the change in meaning of the borrowed German vocabulary in PolishAbstract
The matter under consideration in this article is the problem of borrowed German lexical elements and their life in the borrowing Polish language. The starting point is a short overview of the elements of the lexical field of science and their change of meaning in the Polish language.References
Bartmiński J. (Hrsg.), (2001), Współczesny język polski, Lublin.
Google Scholar
Bartmiński J., Szadura J. (Hrsg.), (2003), Współczesna polszczyzna. Warianty języka, Lublin.
Google Scholar
Bogucka M. (1991), Dzieje kultury polskiej do 1918 roku, Wrocław u.a.
Google Scholar
Dinser G. (Hrsg.), (1974), Zur Theorie der Sprachveränderung, Kronberg.
Google Scholar
Drossdowski G. (Hrsg.), (1989a), DUDEN. Deutsches Wörterbuch in 6 Bänden, Mannheim u.a.
Google Scholar
Drossdowski G. (Hrsg.), (1989b), Großer DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch, Mannheim u.a.
Google Scholar
Eiden M. (2011), Die lexikalischen Entlehnungen aus dem Deutschen in der polnischen Sprache, München.
Google Scholar
Geckeler H. (1982), Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie, München.
Google Scholar
Hentschel G. (2009), Intensität und Extensität deutsch-polnischer Sprachkontakte von den mittelalterlichen Anfängen bis ins 20. Jahrhundert am Beispiel deutscher Lehnwörter im Polnischen. In: Stolz Ch. (Hrsg.), Unsere sprachlichen Nachbarn in Europa. Die Kontaktbeziehungen zwischen Deutsch und seinen Grenznachbarn, Bochum, S. 155–171.
Google Scholar
Klemensiewicz Z. (1980), Historia języka polskiego, Warszawa.
Google Scholar
Lutzeier P. (Hrsg.), (1993), Studien zur Wortfeldtheorie, Tübingen.
Google Scholar
Meillet A. (1974), Wie die Wörter ihre Bedeutung ändern. In: Dinser G. (Hrsg.), Zur Theorie der Sprachveränderung, Kronberg, S. 19–66.
Google Scholar
Perliński M. (2011), Deutsche Germanismen im Polnischen PL-DE, http://www.flashcardmachine.com/deutschegermanismenimpolnischenpldemarcinperliski.html (24.11.2014).
Google Scholar
Porchawka-Mulicka A. (2004), Germanismen im gegenwärtigen Polnischen am Beispiel ausgewählter Soziolekte. In: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego, 390 (= Colloquia Germanica Stetinensia, 13), S. 55–74.
Google Scholar
Seemann K. (2010), Zur Frage einer spezifischen Konnotation deutscher Lehnwörter im Polnischen. Diachrone Studien an synonymischen Konstellationen, http://dnb.info/100754967X/34 (24.11.2014).
Google Scholar
Sikorska K. (1997), Veränderungen im Bedeutungsbereich der aus dem Deutschen entlehnten Lemmata im Vergleich zu ihren neuhochdeutschen Pendants. In: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 1, S. 143–154.
Google Scholar
Sikorska K. (2001), Substantivische Entlehnungen deutscher Herkunft nach Sachgruppen im Gegenwartspolnischen. Ihre Bedeutung im Vergleich zur gegenwartsdeutschen Vorlage, Dissertation, Łódź.
Google Scholar
Sikorska K. (2002), Zum Problem des Bedeutungswandels deutscher Substantive im Polnischen. In: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 3, S. 251–261.
Google Scholar
Sikorska K. (2004), Sprachwandel und Wortfeld. In: Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 4, S. 51–62.
Google Scholar
Sikorska K. (2008), Neue Feldelemente deutscher Herkunft im Gegenwartspolnischen am Beispiel der Handwerkersprache. In: Michoń M., Sadziński W. (Hrsg.), Texte und Kontexte, Łódź, S. 53–64.
Google Scholar
Sikorska-Bujnowicz K. (2011), Sachgruppe „Presse und Druckwesen“ im Gegenwartspolnischen und ihre Felder unter dem Aspekt der Entlehnungen aus der deutschen Sprache. In: Sadziński W. (Hrsg.), Die Presse als sprach- und kulturwissenschaftliches Forschungsobjekt (= Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 7), Łódź, S. 89–97.
Google Scholar
Sikorska-Bujnowicz K. (2013), Altes und Neues im Wortschatz. Einige Bemerkungen zu den deutschen Entlehnungen im Polnischen. In: Sadziński W. (Hrsg.), Gegenwart und Geschichte in komplementärer Relation (= Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica, 9), Łódź, S. 39–51.
Google Scholar
Skorupka S. (1987), Słownik frazeologiczny języka polskiego, Warszawa.
Google Scholar
Stern G. (1974), Allgemeine Theorie des Bedeutungswandels. In: Dinser G. (Hrsg.), Zur Theorie der Sprachveränderung, Kronberg, S. 67–112.
Google Scholar
Stolz Ch. (Hrsg.), (2009), Unsere sprachlichen Nachbarn in Europa. Die Kontaktbeziehungen zwischen Deutsch und seinen Grenznachbarn, Bochum.
Google Scholar
Szymczak M. (Hrsg.), (1993), Słownik języka polskiego, Warszawa.
Google Scholar
Trier J. (1973a), Altes und Neues vom sprachlichen Feld. In: Schmidt L. (Hrsg.), Wortfeldforschung. Zur Geschichte und Theorie des sprachlichen Feldes, Darmstadt, S. 453–484.
Google Scholar
Trier J. (1973b), Das sprachliche Feld. Eine Auseinandersetzung. In: Schmidt L. (Hrsg.), Wortfeldforschung. Zur Geschichte und Theorie des sprachlichen Feldes, Darmstadt, S. 129–161.
Google Scholar
Ullmann S. (1973), Eine Einführung in die Bedeutungslehre, Frankfurt/M.
Google Scholar
Walczak B. (1995), Zarys dziejów języka polskiego, Poznań.
Google Scholar
Wierzbicka A. (1999), Język – umysł – kultura, Warszawa.
Google Scholar
Wotjak G. (1971), Untersuchungen zur Struktur der Bedeutung, Berlin.
Google Scholar
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

