Konstruktywna refleksja o irytujących doświadczeniach dydaktycznych na zajęciach z niemieckiego jako języka obcego w uniwersytetach słowackich i czeskich

Autor

DOI:

https://doi.org/10.18778/2196-8403.S1.05

Słowa kluczowe:

irytacja kulturowa, niemieccy wykładowcy na czeskich uniwersytetach, analiza dyskursu, analiza grup fokusowych, świadomość dyskursu

Abstrakt

Wykładowcy, którzy uczą języka niemieckiego jako języka obcego w uniwersytetach na całym świecie jako lektorzy Niemieckiej Centrali Wymiany Akademickiej (DAAD) i Austriackiej Centrali Wymiany Akademickiej (OeAD), spotykają się ze studentami, reprezentującymi różne kody kulturowe. Może to prowadzić do irytacji w trakcie prowadzenia zajęć. Niniejszy artykuł proponuje, jak radzić sobie z tego rodzaju trudnymi sytuacjami. W tym celu przedstawiono wyniki badania, w ramach którego wykładowcy OeAD i DAAD w Czechach i na Słowacji zostali przetestowani za pomocą kwestionariusza online, a ze studentami przeprowadzono wywiady w grupie fokusowej. Obie grupy odpowiedziały na pytania, czy doświadczyły irytujących sytuacji dydaktycznych oraz jak sobie z nimi radzono i negocjowano. Zarówno nauczyciele, jak i studenci stwierdzili następnie, w jaki sposób chcieliby konstruktywnie podchodzić do takich problemów w przyszłości.

Biogramy autorów

Petr Pytlík - Masaryk Universität Brno, Department für Deutsche Sprache und Literatur

Ing. Mgr., Ph.D., ist seit 2019 an der Pädagogischen Fakultät der Masaryk Universität als Literaturwissenschaftler tätig. Zu seinen Forschungsschwerpunkten gehören Rezeptionsstudien der deutschen Literatur in der ehemaligen Tschechoslowakei, intermediale Bezüge nicht nur in Theateradaptionen und diskursive Untersuchung der Texte von Autoren der Völkischen Bewegung, insbesondere von Guido List.

Johanna Dalsant - Masaryk Universität Brno, Department für Deutsche Sprache und Literatur

M.A., ist seit 2019, nach dem Masterabschluss des Studienfaches DaF/DaZ an der Universität Wien, als OeAD-Lektorin an der Masaryk Universität in Brünn tätig. Ihre Unterrichtsschwerpunkte liegen im Bereich Sprachvermittlung, Aussprache und Phonetik sowie Landeskunde. Neben dem Unterricht organisiert sie Projekte (z.B. Exkursionen oder Autor:innenlesungen), hält Workshops und Vorträge und prüft für den ÖSD.

Bibliografia

ADAM, ROBERT (2015): Co je špatného na genderové příručce MŠMT [Was ist falsch an dem Gender-Leitfaden des Bildungsministeriums?]: https://sites.ff.cuni.cz/ucjtk/wp-content/uploads/sites/57/2015/11/Adam2010d.pdf (02.03.2023).
Google Scholar

ALTMAYER, CLAUS (2006). Kulturelle Deutungsmuster als Lerngegenstand: Zur kulturwissenschaftlichen Transformation der Landeskunde. In: Fremdsprachen lehren und lernen 35:44-59.
Google Scholar

ALTMAYER, CLAUS (2010): Konzepte von Kultur im Kontext von Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. In: KRUMM, HANS-JÜRGEN / FANDRYCH, CHRISTIAN / HUFEISEN, BRITTA / RIEMER, CLAUDIA (eds.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Berlin / New York, 1402-1413.
Google Scholar

ALTMAYER, CLAUS (2013): Die DACH-Landeskunde im Spiegel aktueller kulturwissenschaftlicher Ansätze. In: DACH-Landeskunde. Theorie – Geschichte – Praxis. München, 15-31.
Google Scholar

ALTMAYER, CLAUS (2014): Kulturwissenschaft – eine neue Perspektive für die internationale Germanistik. In: Verbum et Lingua 3:58-77.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.32870/vel.vi3.27

ALTMAYER, CLAUS et al. (2016): Einführung. In: HAMANN, EVA / MAGOSCH, CHRISTINE / MEMPEL, CATERINA / VONDRAN, BJÖRN / ZABEL, REBECCA (eds.): Mitreden A2-B2: Diskursive Landeskunde für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Stuttgart, 7-12.
Google Scholar

BILÍKOVÁ, ALENA (2020): Thajské peklo i Hitler ve výloze. ‚Umravnit‘ podnikatele v centru Prahy není snadné, zákony jsou děravé [Thailändische Hölle und Hitler im Schaufenster. Es ist nicht ganz einfach, Unternehmer im Zentrum Prag zu ‚regulieren‘, die Gesetze sind unwirksam]: https://www.lidovky.cz/domov/kriklave-reklamy-meni-centrum-prahy-v-poutovou-atrakci-umrav-nit-podnikatele-ale-neni-snadne200529_234818_ln_domov_abi (02.03.2023).
Google Scholar

BOLTEN, JÜRGEN (2007): Interkulturelle Kompetenz. Erfurt.
Google Scholar

BREDELLA, LOTHAR (1994): Interkulturelles Verstehen zwischen Objektivismus und Relativismus. In: BAUSCH, KARL-RICHARD / CHRIST, HERBERT / KRUMM, HANS-JÜRGEN (eds.): Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht. Tübingen, 21-30.
Google Scholar

BREDELLA, LOTHAR (2001): Zur Dialektik von Eigenem und Fremdem beim interkulturellen Verstehen. In: Der fremdsprachliche Unterricht Englisch 5:10-15.
Google Scholar

BYRAM, MICHAEL (1997): Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon.
Google Scholar

CHYLÍKOVÁ, JOHANNA (2017): Mapa rasismu v Evropě: Česko vyniká, ale metodua měření pokulhává [Rassismus-Karte in Europa: die Tschechische Republik wird auffällig, aber die Methoden der Messung sind nicht exakt]: https://chylikova.blog.respekt.cz/mapa-rasismu-v-evrope-cesko-vynika-ale-metoda-mereni-pokulhava/ (02.03.2023).
Google Scholar

ČT (2019): Nachricht: https://www.facebook.com/CT24.cz/photos/maska-p%C5%99ipom%C3%ADnaj%C3%ADc%C3%AD-adolfa-hitlera-pobou%C5%99ila-n%C4%9Bmeck%C3%A9ho-velvyslance-isranga-%C4%8De%C5%A1i-/10158026391554009/?locale=cs_CZ (02.03.2023).
Google Scholar

ČTK (2019a): Proč se v Praze prodává takový odpad? Německý velvyslanec kritizoval masku Hitlera v obchodě [Warum werden solche Abfälle in Prag verkauft? Der deutsche Botschafter kritisierte die Hitler-Maske im Laden]: https://www.lidovky.cz/domov/nemekcy-velvyslanec-zkritizoval-prodej-masky-hitlera-proc-se-v-praze-prodava-takovy-odpad.A191101_192530_ln_domov_vag (02.03.2023).
Google Scholar

ČTK (2019b): Obchod, kde prodávali masky Hitlera, končí. Praha 1 vypověděla provozovateli nájemní smlouvu [DerLaden, in dem Hitler-Masken verkauft wurden, schließt. Prag hat den Mietvertrag mit den Betreibern gekündigt]: https://www.irozhlas.cz/zpravy-domov/adolf-hitler-maska-praha-1-smlouva_1911060737_pj (02.03.2023).
Google Scholar

FAIRCLOUGH, NORMAN (1992): Discourse and Text Linguistic Intertextual Analysis within Discourse Analysis. In: Discourse and Society 3:193-217.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1177/0957926592003002004

GARRETT, PETER / JAMES, CARL (1991): Language Awareness: A way ahead. In: DIES. (eds.): Language awareness in the classroom. London / New York, 306-318.
Google Scholar

GHOBEYSHI, SILKE / KOREIK, UWE (2003): Kultur(en), Konflikt(e) und Unterricht(en). In: Informationen Deutsch als Fremdsprache 30/4:352-364.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1515/infodaf-2003-0406

GNUTZMANN, CLAUS (1997): Language awareness. Geschichte, Grundlagen, Anwendungen. In: Praxis des neusprachlichen Unterrichts 3:227-236.
Google Scholar

GNUTZMANN, CLAUS (2007): Language Awareness, Sprachbewusstheit, Sprachbewusstsein. In: BAUSCH, KARL-RICHARD / CHRIST, HERBERT / KRUMM, HANS-JÜRGEN (eds.): Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen, 335-339.
Google Scholar

HALLET, WOLFGANG (2008): Diskursfähigkeit heute. Der Diskursbegriff in Piephos Theorie der kommunikativen Kompetenz und seine zeitgemäße Weiterentwicklung für die Fremdsprachendidaktik. In: LEGUTKE, MICHAEL (ed.): Kommunikative Kompetenz als fremdsprachendidaktische Vision. Tübingen, 76-96.
Google Scholar

HAWKINS, ERIC W. (1984): Awareness of language: an introduction. Cambridge / New York.
Google Scholar

JAMES, CARL / GARRETT, PETER (1991): The Scope of Language Awareness. In: DIES. (eds.): Language awareness in the classroom. London / New York, 3-20.
Google Scholar

KOLEK, VÍT (2022): Nonbinary Czech Language: Characteristics and Discourse. In: Gender and Language 16/3:265-285.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1558/genl.20657

KOLLER, HANS-CHRISTOPH (2012): Bildung anders denken: eine Einführung in die Theorie transformatorischer Bildungsprozesse. Stuttgart.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.17433/978-3-17-022843-6

KRAMSCH, CLAIRE (1995): Andere Worte – andere Werte: Zum Verhältnis von Sprache und Kultur im Fremdsprachenunterricht. In: BREDELLA, LOTHAR (ed.): Verstehen und Verständigung durch Sprachenlernen? Bochum, 51-66.
Google Scholar

KRAMSCH, CLAIRE (1998): Language and Culture. Oxford.
Google Scholar

KRAMSCH, CLAIRE (1999): Thirdness: The Intercultural Stance. In: VESTERGAARD, TORBEN (ed.): Language, Culture and Identity. Aalborg, 41-58.
Google Scholar

MAY, MICHAEL (2007): Demokratiefähigkeit und Bürgerkompetenzen. Kompetenztheoretische und normative Grundlagen der politischen Bildung. Wiesbaden.
Google Scholar

MECHERIL, PAUL (2013). Kompetenzlosigkeitskompetenz. Pädagogisches Handeln unter Einwanderungsbedingungen. In: AUERNHEIMER, GEORG (ed.): Interkulturelle Kompetenz und pädagogische Professionalität. Wiesbaden, 15-35.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-531-19930-6_2

MENŠÍK JAN (2017): Češi jako největší rasisti v Evropě? Výzkum nemusí odpovídat realitě, zpochybňují výsledky odborníci [Tschechen als die größten Rassisten in Europa? Die Untersuchung entspricht möglicherweise nicht der Realität, Experten stellen die Ergebnisse in Frage]: https://zpravy.aktualne.cz/domaci/nevydavat-cesi-jsou-nejvetsi-rasiste-v-evrope/r~49eb3f6430bd11e7a4bd0025900fea04/ (02.03.2023).
Google Scholar

PLIKAT, JOCHEN (2017): Fremdsprachliche Diskursbewusstheit als Zielkonstrukt des Fremdsprachenunterrichts. Eine kritische Auseinandersetzung mit der Interkulturellen Kompetenz. Frankfurt a.M.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3726/b10728

PROKOP, DANIEL / KORBEL, VÁCLAV (2021): Co dělají čeští učitelé ve třídách jinak než ti v zahraničí? [Was machen tschechische Lehrer im Klassenzimmer anders als ausländische Lehrer?]: https://www.pedagogicke.info/2021/06/vaclav-korbel-daniel-prokop-co-delaji.htm (02.03.2023).
Google Scholar

SLAČÁLEK, ONDŘEJ (2022): Je západní postoj k Východu rasismem? Rozhovor s antropologem Ivanem Kalmarem [Ist die westliche Haltung gegenüber dem Osten rassistisch? Ein Interview mit dem Anthropologen Ivan Kalmar]: https://www.novinky.cz/clanek/kultura-salon-je-zapadni-postoj-k-vychodu-rasismem-rozhovor-s-antropologem-iva-nem-kalmarem-40405354 (02.03.2023).
Google Scholar

STAFFORD, TOM (2017): This map shows what white Europeans associate with race – and it makes for uncomfortable reading: https://theconversation.com/this-map-shows-what-white-europeans-associate-with-race-and-it-makes-for-uncomfortablereading-76661 (02.03.2023).
Google Scholar

VESELÁ, BARBORA (2012): Pár slov k metodické příručce MŠMT Kultura genderově vyváženého vyjadřování [Ein paar Worte zum methodischen Handbuch des Ministeriums für Bildung, Kultur und Wissenschaft für einen gendergerechten Stil]. In: Bohemica Olomucensia 4:233-236.
Google Scholar

WEISS, MARTIN (2017): Jste rasisti. A ne že ne [Ihr seid Rassisten. Versucht es nicht zu leugnen]: https://m.echo24.cz/a/i5VsP/jste-rasisti-a-ne-ze-ne (02.03.2023).
Google Scholar

WOLFF, DIETER (1993): Sprachbewußtheit und die Begegnung mit Sprachen. In: Die Neueren Sprachen 92/6:510-531.
Google Scholar

Opublikowane

2024-12-30

Jak cytować

Pytlík, P., & Dalsant, J. (2024). Konstruktywna refleksja o irytujących doświadczeniach dydaktycznych na zajęciach z niemieckiego jako języka obcego w uniwersytetach słowackich i czeskich. Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen, 87–108. https://doi.org/10.18778/2196-8403.S1.05