Zaimek osobowy trzeciej osoby w języku chińskim i niemieckim
DOI:
https://doi.org/10.18778/2196-8403.2022.06Słowa kluczowe:
żeński zaimek osobowy, gender, język chiński, język niemiecki, deiksa, anaforaAbstrakt
Celem artykułu jest porównanie form i funkcji zaimków osobowych trzeciej osoby, szczególnie zaimka rodzaju żeńskiego, w języku chińskim i niemieckim. Ze względu na fakt, że w Chinach dyskusja o specyficznej formie zaimka żeńskiego jest stosunkowo świeża, a w niektórych kręgach toczy się do tej pory, zaprezentowano ewolucję tego zaimka na przestrzeni wieków z perspektywy gender. Punktem spornym była / jest przede wszystkim forma pisemna tego zaimka, ale pojawiały się również głosy proponujące także specyficzną formę dźwiękową. Ponieważ w języku niemieckim zaimki trzeciej osoby posiadają różne formy w zależności od rodzaju, autorzy tego artykułu nie znają podobnych dyskusji w niemieckim obszarze językowym. W drugiej części artykułu porównano funkcje deiktyczne i anaforyczne zaimków w obu badanych językach.
Bibliografia
ARIEL, MIRA (2014): Accessing noun-phrase antecedents. New York.
Google Scholar
BUßMANN, HADUMOD (2007): Lexikon der Sprachwissenschaft. Übersetzt und publiziert in Beijing.
Google Scholar
CHEN, CONGGENG / LI, TONG (2011): tán „tā“ yǔ „tā“ de yǔyán xìngbié chāyì [Eine Studie zu dem sprachlichen Geschlechtsunterschied zwischen „er“ und „sie“]. In: Xiàndài yǔwén (yǔyán yánjiū bǎn) [Modernes Chinesisch (Sprachstudien-Edition)] 8:53-55.
Google Scholar
Chinesisches Wörterbuch Online: https://www.zdic.net/hans/白话 (25.10.2022).
Google Scholar
Committee for Reforming the Chinese Written Language: The first batch of odd word sorting tables. Online verfügbar unter: https://www.thn21.com/base/zi/35816_2.html (25.10.2022).
Google Scholar
CORNISH, FRANCIS (1996): ‘Antecedentless’ Anaphors: Deixis, Anaphora, or What? Some Evidence from English and French. In: Journal of Linguistics 32:19-41.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.1017/S0022226700000748
DUDEN (2009): Die Grammatik, 8. Auflage. Mannheim / Wien / Zürich.
Google Scholar
FENG, ZONGYING / SHAO, ZHIHONG (2004): yīnghàn dì sānrénchēng dàicí shēncéng huí zhǐ duìbǐ yǔ fānyì [Vergleich und Übersetzung englischer und chinesischer Drittpersonalpronomen als Tiefanapher]. In: Wàiyǔ xué kān [Zeitschrift für Fremdsprachen] 5:95-100.
Google Scholar
GOU, JUNTAO (2001): shì „qú, tā, yī“ jí qítā [Interpretation von „qú, tā, yī“ und ande-ren]. In: Gāoděng hánshòu xuébào [Zeitschrift für Hochschulkorrespondenzstudien] 4:38-39+57.
Google Scholar
HOEK, KAREN VAN (1995): Conceptual reference points: a cognitive grammar account of pronominal anaphora constraints. In: Language 71:310-340.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.2307/416165
https://www.yebaike.com/22/403000.html (25.10.2022).
Google Scholar
HU, XIANREN (1987): „tā“ yǔ „rénchēng dàicí“ de guānxì [Die Beziehung zwischen „es“ und „Personalpronomen“]. In: Hànyǔ xuéxí [Chinesisch-Lernen] 3:18-19.
Google Scholar
HUANG, BOREN / LIAO, XVDONG (2002): xiàndài hànyǔ [Modernes Chinesisch]. Běijīng.
Google Scholar
HUANG, XINGTAO (2015): „tā“ zì de wénhuà shǐ-nǚxìng xīn dàicí de fǎ míng yǔ rèntóng yánjiū (zēngdìng bǎn) [Die Kulturgeschichte des Wortes „sie“ – Eine Studie über die Erfindung und Identität neuer weiblicher Pronomen (Aktualisierte Ausgabe)]. Běijīng.
Google Scholar
JIA, YONGMEI (2010): „‚tā‘ zì de wénhuà shǐ“ dú hòu – jiān lùn zhōngguó nǚxìng shǐ yánjiū de kùnjìng yǔ chūlù [Die Kulturgeschichte des Wortes „sie“ – Ein Essay über das Dilemma und den Ausweg der Erforschung der chinesischen Frauengeschichte]. In: Shānxī shī dà xuébào [Zeitschrift der Shanxi Universität] 5:156-158.
Google Scholar
JIA, ZHIFENG (2009): hànyǔ dānshù dì sānrénchēng dàicí de yǎnbiàn jí yuányīn [Die Entwicklung des chinesischen Singular-Drittpersonalpronomens und die Gründe dafür]. In: Tàiyuán shīfàn xuéyuàn xuébào [Zeitschrift des Taiyuan Kollegs] 8:136-137.
Google Scholar
LI, JINXI (1933): xīnzhe guóyǔ wénfǎ [Neu geschriebene chinesische Grammatik]. Běijīng.
Google Scholar
LIANG, YINFENG (2012): Dì sānrénchēng dàicí „tā“ de pànbié biāozhǔn [Kriterien zur Unterscheidung des Drittpersonalpronomens „er“]. In: Yǔwén yánjiū [Sprachstudien] 4:11-17.
Google Scholar
LING, YUANZHENG (1989): „tā“ zì de chuàngzào lìshǐ [Die Geschichte der Entstehung des Wortes „sie“]. In: Yǔyán jiàoxué yǔ yánjiū [Lehre und Forschung der Sprache] 4:139-151.
Google Scholar
LV, SHUXIANG (1992): wèi wǎn zhāi yǔwén màntán [Eine Diskussion über Chinesisch im Weiwan Haus]. Běijīng.
Google Scholar
LV, SHUXIANG / JIANG, LANSHENG (1985): jìndài hànyǔ zhǐ dàicí [Pronomen im modernen Chinesisch]. Shànghǎi.
Google Scholar
LYONS, CHRISTOPHER (2003): Definiteness. New York.
Google Scholar
NIU, WEIGAN (2009): Xiàndài hànyǔ dì sānrénchēng dàicí dì xìngbié quēdiǎn jí bǔzhèng [Geschlechtsspezifische Unzulänglichkeiten der modernen chinesischen Drittpersonalpronomen und ihre Korrekturen]. In: Jiāngnán dàxué xuébào [Zeitschrift der Universität Jiangnan] 4:114-116.
Google Scholar
SI, XIANZHU (1999): lùn yīnghàn mínzú sīwéi móshì, yǔyán jiégòu jí qí fānyì [Eine Diskussion über englisch-chinesische nationale Denkmuster, Sprachstrukturen und Übersetzung]. In: Wàiyǔ xué kān [Zeitschrift für Fremdsprachen] 2:78-86.
Google Scholar
TABOREK, JANUSZ (2004): Verweiswörter im Deutschen und im Polnischen. Frankfurt a.M. (=Posener Beiträge zur Germanistik 2).
Google Scholar
VATER, HEINZ (2005): Referenzlinguistik. München (=UTB 2685).
Google Scholar
WANG, CANLONG (2000): rénchēng dàicí „tā“ de zhàoyìng gōngnéng yánjiū [Eine Studie über die referentielle Funktion des Personalpronomens „er“]. In: Zhōngguó yǔwén [Chinesische Sprache] 3:228-237.
Google Scholar
WANG, CANLONG (2006): yīnghàn dì sānrénchēng dàicí zhàoyìng de dān xiàng xìng jí qí xiāngguān wèntí [Die referentielle Unidirektionalität des englisch-chinesischen Drittpersonalpronomens und die damit verbundenen Probleme]. In: Wàiyǔ jiàoxué yǔ yánjiū [Lehre und Forschung der Fremdsprachen] 1:17-24.
Google Scholar
XING, CHUNLIANG (2021): qiǎn tán zhōng yīngwén zhōng dì sān rén chèn xìngbié chāyì [Einführung in die geschlechtsspezifischen Unterschiede des Drittpersonalpronomens im Chinesischen und Englischen]. In: Xīn jìshí [Neue Chronik] 19:91-93.
Google Scholar
YANG, ZHIJUAN (2015): qiǎn tán dì sānrénchēng dàicí de zhǐchēn gōngnéng [Eine Einführung in die referentielle Funktion des Drittpersonalpronomens]. In: Kǎoshì zhōukān [Wöchentliche Prüfung] 22:24-25.
Google Scholar
YE, LIN (2021): dì sān xìng yǐnfā de yǔyán wèntí – yīnghàn dì sān xìng rénchēng dàicí de fǎ zhǎn jí fānyì kǎochá [Language problems related to the third gender: The study of the development and translation of third gender pronouns in Chinese and English] [Sprachliche Probleme im Zusammenhang mit dem dritten Geschlecht: Eine Studie zur Entwicklung und Übersetzung vom Drittpersonalpronomen im Chinesischen und Englischen]. In: Yàtài kuà xuékē fānyì yánjiū [Interdisziplinäre Übersetzungsstudien in Asien und dem Pazifikraum] 11:124-133.
Google Scholar
YI, JUNJIE (2005): liúbànnóng yǔ „tā“ [Liu Bannong und „sie“]. In: Wénshǐ chūnqiū [Literatur und Geschichte] 3:30-31.
Google Scholar
ZHANG, JIE (2016): duì yīngyǔ zhòng dānshù dì sānrénchēng dàicí shǐyòng de lìshǐ kǎochá [Eine historische Untersuchung der Verwendung von Singular-Drittpersonalpronomen im Englischen]. In: Nèiménggǔ cáijīng dàxué xuébào [Zeitschrift der Universität für Finanzen und Wirtschaft in Nei Menggu] 6:121-123.
Google Scholar
ZHANG, SHUO (2017): „tā“ yǔ bèihòu de „tā“ – hànyǔ dānshù dìsānrénchēng dàicí de liú biàn [„Er“ und „sie“ dahinter – Entwicklung des chinesischen Singular-Drittpersonalpronomens]. In: Xiàndài hànyǔ [Modernes Chinesisch] 1:34-36.
Google Scholar
ZHANG, ZHIXIANG (1994): bù gāi yòng „tā“ hé „nǐ“ [Eine Vermeidung von „sie“ und „du“]. In: Hànzì wénhuà [Chinesische Zeichenkultur] 2:53-54.
Google Scholar
ZHAO, JIANGTAO (2017): hànyǔ dì sānrénchēng dàicí de yánjiū [Eine Untersuchung des chinesischen Drittpersonalpronomens]. In: Běifāng wénxué [Nordische Literatur] 35. Online verfügbar unter: https://wenku.baidu.com/view/400afd7b710abb68a98271fe910ef12d2af9a9c1?fr=xueshu (25.10.2022).
Google Scholar
ZIFONUN, GISELA (2001): Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich. Das Pronomen. Teil I: Überblick und Personalpronomen. Mannheim. Online verfügbar unter: https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/index/index/year/2013/docId/1425 (25.10.2022).
Google Scholar
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.