Hamlet and Japanese Men of Letters

Authors

  • Yoshiko Kawachi Kyorin University

DOI:

https://doi.org/10.1515/mstap-2016-0020

Keywords:

Shakespeare translation and appopriation, Shakespeare’s impact on Japanese novelists, Novelization of Hamlet, Modernization of Japanese literature

Abstract

Shakespeare has exerted a powerful influence on Japanese literature since he was accepted in the second half of the nineteenth century. Particularly Hamlet has had a strong impact on Japanese men of letters and provided them with the impetus to revive the play in contemporary literature. In this paper I discuss how they have utilized Hamlet for their creative activity and enriched Japanese literature.

Author Biography

  • Yoshiko Kawachi, Kyorin University

    D.Phil. in literature from Keio University in 1997 and taught as Professor of English at Faculty of Foreign Languages and Graduate School of Kyorin University. She is the author of Calendar of English Renaissance Drama 1558-1642 (New York:Garland, 1986), Shakespeare and Cultural Exchange (1995), Shakespeare’s Idea of Time (1998) and Shakespeare’s World (2007). She is the editor of Shakespeare Worldwide and Japanese Studies in Shakespeare and His Contemporaries (Associated UP, 1998), and one of the editors in chief of Multicultural Shakespeare. Her publications include “Gender, Class, and Race in Japanese translations of Shakespeare” in Shakespeare and the Twentieth Century (Associated UP, 1998) and “Rewriting Shakespeare in a Japanese Context for the Page and the Stage” in Shakespeare’s World/World Shakespeares (Associated UP, 2008).

References

Dazai, Osamu. Dazai Osamu Zenshu [The Complete Works of Osamu Dazai]. Vol. 4. Tokyo: Chikuma-shobo, 1967.

Dazai, Osamu. Ningen Shikkaku [A Man Disqualified]. Tokyo: Chikuma-shobo, 1952. Tokyo: Shincho-sha, 2006.

Dazai, Osamu. Shin Hamuretto [New Hamlet]. Tokyo: Bungeishunju-sha. 1941. Tokyo: Shincho-sha, 2003.

Fukuda, Tsuneari. Horeisho Nikki [The Horatio Diary]. Fukuda Tsuneari Shu [The Selected Works of Tsuneari Fukuda]. Tokyo: Kawade-shobo, 1953.

Kawachi, Yoshiko. Sheikusupia to Bunkakoryu [Shakespeare and Cultural Exchange]. Tokyo: Seibi-do, 1995.

Kawatake, Toshio. Nippon no Hamuretto [Hamlet in Japan]. Tokyo: Nanso-sha, 1972.

Kobayashi, Hideo. “Hamuretto ni tsuite” [On Hamlet]. Kobayashi Hideo Zenshu [The Complete Works of Hideo Kobayashi]. Vol. 3. Tokyo: Shincho-sha, 1968.

Kobayashi, Hideo. Oferia Ibun [Ophelia’s Literary Remains]. Kobayashi Hideo Zenshu [The Complete Works of Hideo Kobayashi]. Vol. 2. Tokyo: Shincho-sha, 1978.

Miyazawa, Akio. Fuzai [Nowhere Man]. Tokyo: Bungeishunju-sha, 2005.

Natsume, Soseki. “Sengo Bunkai no Susei” [The Main Currents in the Literary World after the War]. Soseki Zenshu [The Complete Works of Soseki]. Vol. 16. Tokyo: Iwanami-shoten, 1966.

Natsume, Soseki. “Tsubouchi Hakase to Hamuretto” [Dr. Tsubouchi and Hamlet]. Soseki Zenzhu [The Complete Works of Soseki]. Vol. 11. Tokyo: Iwanami-shoten, 1966.

Ooka, Shohei. Furyo-ki [A Record by a War Prisoner]. Tokyo: Sogen-sha, 1948. Tokyo: Shincho-sha, 2007.

Ooka, Shohei. Hamuretto Nikki [The Hamlet Diary]. Tokyo: Shincho-sha, 1980.

Ooka, Shohei. Nobi [A Field Fire]. Tokyo: Sogen-sha, 1952. Tokyo: Shincho-sha, 2007.

Ooka, Shohei. “Sakusha no Kotoba” [An Author’s Statement]. Ooka Shohei Shu [The Collected Works of Shohei Ooka]. Vol. 4. Tokyo: Iwanami-shoten, 1983.

Shiga, Naoya. Kurodiasu no Nikki [Claudius’ Diary]. Shiga Naoya Zenshu [The Complete Works of Naoya Shiga]. Vol. 2. Tokyo: Iwanami-shoten, 1977.

Tsubouchi, Shoyo. Shoyo Senshu [The Selected Works of Shoyo]. Ed. The Shoyo Kyokai. 12 vols. & 5 separate vols. Tokyo: Daiichi-shobo, 1977-78.

Downloads

Published

2016-12-30

Issue

Section

Articles

How to Cite

Kawachi, Yoshiko. 2016. “Hamlet and Japanese Men of Letters”. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 14 (29): 123-35. https://doi.org/10.1515/mstap-2016-0020.