Instrucciones editoriales

Se ruega a los autores de los artículos que respeten las siguientes indicaciones:

Lenguas de redacción: español, francés e italiano.

Extensión de las contribuciones: El texto en Word tendrá entre 20 000 y 45 000 caracteres (espacios incluidos).

Fuente: Times New Roman, 12 (10 para las notas a pie de página), interlineado 1,5. 

- Negrita: título general y subtítulos
- Cursiva: títulos de las obras y de las revistas, ejemplos, palabras y expresiones en lengua extranjera
- Evitar el subrayado.
- No olvidar acentuar las mayúsculas
- Márgenes: 3 cm.

Antes del artículo se incluirán el nombre y apellidos de su autor así como por su filiación académica.

Se justificará el texto del artículo a izquierda y derecha.

Se incluirá antes del artículo un breve resumen (400-600 caracteres, espacios incluidos) redactado en dos lenguas: en inglés y en la lengua de redacción del artículo. Incluir 5 palabras clave escritas en las lenguas de los resúmenes, sin mayúscula y sin punto al final de la lista.

Citas

Las citas cortas se presentarán entre comillas.

Las citas largas (2 o más líneas), presentadas sin comillas, formarán un párrafo independiente, fuente tamaño 10, interlineado simple, con un sangrado de 1,25 a ambos lados y una línea en blanco antes y después.

En caso de ser necesario incluir  comillas en el interior de una cita textual, se utilizarán las comillas simples ('........ ').

Para señalar la cita de un autor en otra obra: (citado en Jiménez, 1990: 123). Cualquier supresión en el texto se indicará con puntos suspensivos encerrados por corchetes [...].

Referencias bibliográficas

En el cuerpo del artículo: inmediatamente después de una cita textual, entre paréntesis (apellido del autor, año de publicación, página). Ejemplo: (Cabré, 1998: 126).

En la bibliografía final:

La bibliografía comprenderá únicamente las obras correctamente citadas y estarán clasificadas por orden alfabético.

Libros

CHOMSKY, N. (1979). Reflexiones sobre el lenguaje. Barcelona: Ariel.

TRILLO, J. (ed.). (2001). El legado pedagógico del siglo XX para la escuela del siglo XXI. Barcelona: Graó.

Contribuciones en obras colectivas 

CARDEY, S. & GREENFIELD, P. (2002). Computerised set expression dictionaries. In Altenberg, B. & Granger, S. (ed.), Lexis in Contrast. Amsterdam; Philadephia: John Benjamins, pp. 231-249.

PIRETTO, G. P. (2003). Visioni e rappresentazioni di un non-flâneur sovietico: lo sguardo del e sul compagno Stalin. Culture, Annali del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dellUniversità degli Studi di Milano, 17, pp. 71-86. http://www.club.it/culture/culture2003/gian.piero.piretto/corpo.tx.piretto.html [17/01/2019].

Artículos en revistas

VITALE, M. (1986). Il dialetto ingrediente intenzionale della poesia non toscana del secondo Quattrocento. Rivista italiana di dialettologia, 15, pp. 7-44.

HERBST-DAMN, K. L. & Kulik, J. A. (2005). Volunteer support, marital status, and the survival times of terminally ill patients. Health Psychology, 24, pp. 225-229. doi:10.1037/0278-6133.24.2.225

JAFFRIN, I. (2015). L’affaire Richard Millet: critique de la bien-pensance. COnTEXTES. http://journals.openedition.org/contextes/6100 [24/01/2019].

Notas a pie de página

Empleadas para añadir información o comentarios, las notas a pie de página tendrán un tamaño 10. El número de la nota se colocará inmediatamente después de la palabra relacionada con la nota y antes del signo de puntuación.

Puntuación

En cualquier lengua, todo signo de puntuación aparecerá pegado a la palabra que le precede, a excepción del francés en que los signos dobles (= : ; ! ? « ») están precedidos por un espacio insecable (PC: ctrl + may + barra espaciadora / Mac: alt + barra espaciadora).

Gráficos: Se prestará especial atención a la calidad de las tablas y los gráficos.