Translational Dynamics in Urban Space: Exploring Battala’s Multilingual Cultural Encounter

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/2083-2931.15.05

Keywords:

transcultural urbanism, print culture, Battala literature, colonial modernity

Abstract

“Battala” is a Bengali metonym for commercial print culture which gained popularity during the Bengal Renaissance. This print culture became a translational palimpsest, disseminating literary genres and leading to the creation of a site where high and low culture converged. Our paper examines the complex relationship between 19th-century colonial Calcutta and the languages in this fast-developing city. The popular print culture blurred distinctions between cultural forms, transcending geographical and literary boundaries of the colonial cosmopolis.

This paper contributes to the discourse on translating otherness in the city by demonstrating how Battala intricately reflected relationships between language, memory, and urban space within the historical and cultural context of colonial Calcutta. This is done through an analysis of selected works, including Koutuk Shatak by Harishchandra Mitra, Rar Bhar Mithya Katha Tin Loye Kolikata by Pyarimohan Sen, and Ki Mojar Koler Gari by Munsi Azimuddin. Other works that highlight the blurring of cultural spaces include the translation of The Arabian Nights by Avinash Chandra Mitra (titled Sachitra Ekadhik Sahasra Dibas). Additionally, translations of Ameer Hamzar Puthi by Abdun Nabi and Shah Muhammad Saghir’s Yūsuf Zuleikhā show significant Urdu and Arabic-Persian influence.

By analyzing Battala’s interactions with marketplaces, different communities, and intellectual salons, this study adds to the interdisciplinary discussion on translation and urban space. It examines the city’s symbolic representations in popular literature, as well as its geographic location and social significance.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Pratim Das, GITAM University, Hyderabad

    Pratim Das is Assistant Professor in the Department of English and Other Languages, GITAM School of Humanities and Social Sciences, GITAM University, Hyderabad Campus. He obtained his PhD in Comparative Indian Language and Literature from the University of Calcutta. His research interests include Migration and Diaspora Studies and Translation Studies. Dr. Das has recently published articles on indentured servitude and the Burmese diaspora in esteemed journals such as Economic and Political Weekly and the Journal of Migration Affairs.

  • Sushmita Pareek, O.P. Jindal Global University, Sonipat

    Sushmita Pareek teaches at O.P. Jindal Global University, Sonipat. She has a doctoral degree in Translation Studies from the University of Hyderabad. She is an Erasmus+ worldwide scholarship recipient (2022). Her work centers on the post-Anthropocene challenges of translating animals as symbols of language and culture. She is also a practicing translator with additional training experience from Delhi University and National Translation Mission (CIIL, Mysore, India). Her research interests include folklore in translation, ecocriticism, children’s literature, and cultural studies.

References

Anwar, Shaista. “Battala in the Collection of Akar Prakar.” Akar Prakar, https://www.akarprakar.com/blog/battala-in-the-collection-of-akar-prakar accessed 22 Feb. 2025.

Azimuddin, Munsi. “Ki Mojar Koler Gari.” Battalar Boi, edited by Adrish Biswas, Gangchil, 2000, pp. 281–94.

Bandyopadhyay, Sekhar. Caste, Culture, and Hegemony: Social Dominance in Colonial Bengal. Sage, 2004, p. 154.

Banerjee, Sumanta. Review of Power in Print: Popular Publishing and the Politics of Language and Culture in a Colonial Society, 1778-1905, by Anindita Ghosh. Economic and Political Weekly, vol. 43, no. 15, 12–18 Apr. 2008, pp. 44–46.

Banerjee, Sumanta. The Parlour and the Streets: Elite and Popular Culture in Nineteenth Century Calcutta. Seagull, 1989.

Banerjee, Sumanta. Unish Sataker Kolkata o Saraswatir Itar Santan. Anustup, 2013.

Basu, Sudipto. “View from the Other Side: Urban Space as Understood by the Locals in 19th Century Calcutta.” Economic and Political Weekly, vol. 52, no. 8, 2017, pp. 49–55.

Bhadra, Gautam. Nera Battalay Jay Kabar? Chatim, 2011.

Biswas, Adrish, editor. Battalar Boi. Gangchil, 2000.

Chakraborti, Aritra. The Politics of Information: The Chapbook Tradition in Colonial Bengal, 1870–1947. Jadavpur UP, 2016.

Deshpande, Madhav M. “Pune: An Emerging Center of Education in Early Modern Maharashtra.” International Journal of Hindu Studies, vol. 19, no. 1/2, Special Issue: Studies in Honor of Edwin Gerow, Apr.–Aug. 2015, pp. 59–96. https://doi.org/10.1007/s11407-015-9172-3 DOI: https://doi.org/10.1007/s11407-015-9172-3

Ghosh, Anindita. “The Battala Book Market.” The History of the Book in South Asia, edited by Francesca Orsini, Oxford UP, 2006, pp. 107–51.

Gupta, Abhijit. “Book History in India.” Histoire et Civilisation du Livre. Revue Internationale, edited by Martin Lyons and Jean-Yves Mollier, Librairie Droz, 2012, pp. 147–60.

Gupta, Abhijit. “Chāpā-Puthis: Some Print-House Practices in Mid-Nineteenth Century Calcutta.” International Journal of Islam in Asia, vol. 3, 2022, pp. 205–26. https://doi.org/10.1163/25899996-20230018 DOI: https://doi.org/10.1163/25899996-20230018

Gupta, Abhijit. “Household Words: An Account of the Bengal Family Library.” The Culture of the Publisher’s Series. Volume 2, edited by John Spiers, Palgrave Macmillan, 2011.

Gupta, Abhijit. “The Calcutta School-Book Society and the Production of Knowledge.” English Studies in Africa, vol. 57, no. 1, 2014, pp. 55–65. https://doi.org/10.1080/00138398.2014.916908 DOI: https://doi.org/10.1080/00138398.2014.916908

Hirsch, Faye. “A Rare Kali Woodcut from the Era of the Battala Printers.” Art in Print Review, vol. 6, no. 3, Sept.–Oct. 2016, pp. 24–28.

Isaka, Riho. “Gujarati Intellectuals and History Writing in the Colonial Period.” Economic and Political Weekly, vol. 37, no. 48, 30 Nov.–6 Dec. 2002, pp. 4867–72.

“Jaiguner Puthi.” Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh, Asiatic Society of Bangladesh, www.en.banglapedia.org/index.php/Jaiguner_Puthi, accessed 23 Apr. 2025

Kumar, Krishna. “Origins of India’s ‘Textbook Culture.’” Comparative Education Review, vol. 32, no. 4, Nov. 1988, pp. 452–64. https://doi.org/10.1086/446796 DOI: https://doi.org/10.1086/446796

Mitra, Harishchandra. “Koutuk Shatak.” Battalar Boi, edited by Adrish Biswas, Gangchil, 2000, pp. 71–94.

Mukherjee, Kamalika. “Appropriating Realism: The Transformation of Popular Visual Iconography in Late-Nineteenth-Century Calcutta.” Current Writing: Text and Reception in Southern Africa, vol. 18, no. 2, 2006, pp. 98–118. https://doi.org/10.1080/1013929X.2006.9678250 DOI: https://doi.org/10.1080/1013929X.2006.9678250

Mukherjee, Nilmani. A Bengal Zamindar: Jaykrishna Mukherjee of Uttarpara and His Times, 1808–1888. Firma K. L. Mukhopadhyay, 1960.

Oldenburg, Ray. The Great Good Place: Cafés, Coffee Shops, Community Centers, Beauty Parlors, General Stores, Bars, Hangouts, and How They Get You Through the Day. Paragon, 1989.

Raheja, Gloria Goodwin. “Caste, Colonialism, and the Speech of the Colonized: Entextualization and Disciplinary Control in India.” American Ethnologist, vol. 23, no. 3, Aug. 1996, pp. 494–513. https://doi.org/10.1525/ae.1996.23.3.02a00030 DOI: https://doi.org/10.1525/ae.1996.23.3.02a00030

Roy, Tapti. Print and Publishing in Colonial Bengal: The Journey of Bidya­sundar. Routledge, 2019. https://doi.org/10.4324/9780429397578 DOI: https://doi.org/10.4324/9780429397578

Sarkar, Kamala. “Middle Class Bengali Flaunts and Despairs His Colonial Self: A Dilemma in Nineteenth-Century Bengali Mind.” Indian Literature, vol. 56, no. 6 (272), 2012, pp. 206–17.

Sen, Sukumar. Battalar Chobi o Chapa. Ananda, 1984.

Sen, Pyarimohan. “Rar Bhar Mithya Katha Tin Loye Kolikata.” Battalar Boi, edited by Adrish Biswas, Gangchil, 2000, pp. 267–80.

Sengupta, Jayita. “Translating Calcutta/Kolkata.” Translation Today, vol. 2, no. 1, 2005, pp. 145–68. https://doi.org/10.46623/tt/2005.2.1.ar7 DOI: https://doi.org/10.46623/tt/2005.2.1.ar7

Simon, Sherry. Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. Routledge, 2012.

Tah, Abhishek. “Education and the Vernacular in 19th Century Bengal: Translation, Print, and Standardization.” Translation Today, vol. 15, no. 2, 2021, pp. 73–98. https://doi.org/10.46623/tt/2021.15.2.ar4 DOI: https://doi.org/10.46623/tt/2021.15.2.ar4

Venkateswaran, T. V. “Representation of Natural World in the Popular Science Texts During Nineteenth Century Tamil Nadu.” Indian Journal of History of Science, vol. 39, no. 3, 2004, pp. 279–305.

Downloads

Published

2025-11-27

How to Cite

Das, Pratim, and Sushmita Pareek. 2025. “Translational Dynamics in Urban Space: Exploring Battala’s Multilingual Cultural Encounter”. Text Matters: A Journal of Literature, Theory and Culture, no. 15 (November): 91-109. https://doi.org/10.18778/2083-2931.15.05.