Grammatical Categories of Verb Tense and Verb Mood in Teaching Translation from Russian into Bulgarian

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18778/1427-9681.18.05

Keywords:

translation error, language asymmetry, verb tense, verb declension, Russian language, Bulgarian language

Abstract

This article examines errors in verb tense and verb mood that occur in translations from Russian into Bulgarian. Focusing on literary translations produced by students of Russian from various Bulgarian and international universities, the study examines how closely the use of tense and mood in the translations adheres to that in the original texts. It aims to identify the most frequent errors in these two grammatical categories. The analysis compares the form and content of the translated texts with their originals. According to the findings, verb tense errors most often involve the use of the aorist tense instead of the imperfect or pluperfect; verb mood errors typically arise from using the retelling (non-testimony) mood instead of the indicative. The latter errors arise from the formal similarity between Russian past tense verb endings and Bulgarian verbs in the retelling mood.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Akhmadulina, Bella (1990). Posvyashchenie damam i gospodam, zapechatlennym fotografom letom 1913 goda v N-skoi gubernii Velikoi Rossiiskoi imperii. https://biography.wikireading.ru/hDicGOYq65 (10.04.2025) [Ахмадулина, Белла (1990). Посвящение дамам и господам, запечатленным фотографом летом 1913 года в Н-ской губернии Великой Российской империи. https://biography.wikireading.ru/hDicGOYq65 (10.04.2025)].
Google Scholar

Akunin, Boris (2007). Turetskii gambit. M. Zakharov [Акунин, Борис (2007). Турецкий гамбит. М. Захаров].
Google Scholar

Bulgakov, Mikhail A. (2024). Master i Margarita. Moskva: AST [Булгаков, Михаил А. (2024). Мастер и Маргарита. Москва: АСТ].
Google Scholar

Bykov, Dmitrii L. (2018). Iyun'. Moskva: AST [Быков, Дмитрий Л. (2018). Июнь. Москва: АСТ].
Google Scholar

Glukhovskii, Dmitrii A. (2021). Post 2. Spastis’ i sokhranit’ [Глуховский, Дмитрий А. (2021). Пост 2. Спастись и сохранить].
Google Scholar

Khanov, Bulat A. (2019). Gnev. Moskva: Eksmo [Ханов, Булат А. (2019). Гнев. Москва: Эксмо].
Google Scholar

Paustovskii, Konstantin G. (2024). Kot-voryuga. Rasskazy i skazki. Makhaon [Паустовский, Константин Г. (2024). Кот-ворюга. Рассказы и сказки. Махаон].
Google Scholar

Permyak, Evgenii A. (2018). Na vse tsveta radugi. Moskva: Detskaya literatura [Пермяк, Евгений А. (2018). На все цвета радуги. Москва: Детская литература].
Google Scholar

Sipatkina, Yana (2012). Skazki dlya detei [Сипаткина, Яна (2012). Сказки для детей].
Google Scholar

Turgenev, Ivan S. (2022). Zapiski okhotnika. Moskva: Ripol-Klassik [Тургенев, Иван С. (2022). Записки охотника. Москва: Рипол-Классик].
Google Scholar

Vodolazkin, Evgenii G. (2016). Aviator. Moskva: AST [Водолазкин, Евгений Г. (2016). Авиатор. Москва: АСТ].
Google Scholar

Nitsolova, Ruselina (2008). Balgarska gramatika. Morfologia. Sofia: UI „Sv. Kliment Ohridski” [Ницолова, Руселина (2008). Българска граматика. Морфология. София: УИ „Св. Климент Охридски”].
Google Scholar

Stoyanov, Stoyan (red.). (1983). Gramatika na savremennia balgarski knizhoven ezik. Tom 2: Morfologia. Sofia: BAN [Стоянов, Стоян (ред.). (1983). Граматика на съвременния български книжовен език. Том 2: Морфология. София: БАН].
Google Scholar

Vaseva, Ivanka (1982). Teoria i praktika perevoda. Sofia: Nauka i iskusstvo [Васева, Иванка (1982). Теория и практика перевода. София: Наука и искусство].
Google Scholar

Zhelezarova, Radost (2016). Lingvistichni problemi i greshki v prevoda ot slavyanski ezitsi na balgarski. Sofia: IK STILUET [Железарова, Радост (2016). Лингвистични проблеми и грешки в превода от славянски езици на български. София: ИК СТИЛУЕТ].
Google Scholar

Published

2025-12-31

How to Cite

Ivanova, V. (2025). Grammatical Categories of Verb Tense and Verb Mood in Teaching Translation from Russian into Bulgarian. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica, (18), 55–71. https://doi.org/10.18778/1427-9681.18.05

Issue

Section

Articles