“«Sowiźrzał» stary zejdzie się w dary” [‘The Old Howleglas is Good for a Gift’]: About the Russian “Sowiest-Drał” and Its Old Polish Ancestor
DOI:
https://doi.org/10.18778/1427-9681.S.2015.08Keywords:
Howleglas, Sowiest-Dral, SowiźrzałAbstract
The paper concerns the Russian novel Sovest-Dral written before 1763, which is an adaptation of the Old Polish text Sowiźrzał. The author proves that the Russian text is based on an undated early-18th-century edition of the fourth redaction of the Polish version. Furthermore, the changes in the Russian Sovest-Dral are compared with those in the Polish 1786 rewriting titled Kulhawiec cały w żartach [‘The Lame One, All in Jokes’].
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2015-01-01
How to Cite
Grześkowiak, R. (2015). “«Sowiźrzał» stary zejdzie się w dary” [‘The Old Howleglas is Good for a Gift’]: About the Russian “Sowiest-Drał” and Its Old Polish Ancestor. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica, 79–101. https://doi.org/10.18778/1427-9681.S.2015.08
Issue
Section
Articles
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.