Onomastique et parodie dans la saga bédéïque "Crepúsculon"

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.18778/2392-0718.08.05

Palabras clave:

onomastique, parodie, BD espagnole, linguistique, tropes rhétoriques

Resumen

Le mythe du vampire a inspiré de nombreuses créations littéraires et audio-visuelles qui ont, pour certaines, cherché à atteindre un public adolescent. C’est le cas de la saga cinématographique Twilight (adaptation des romans de Stephenie Meyer) que les quatre BD espagnoles du cycle Crepúsculon s’emploient à parodier. Nous aborderons Crepúsculon en adoptant une approche exclusivement linguistique, et, en particulier, dans le cadre de cet article, onomastique, par le biais des tropes rhétoriques.

Citas

CALDELAS, P., TORO, F., CIFUENTES, V. & ARREOLA, U. (2009). Crepúsculon. Barcelona : Panini Comics.
Google Scholar

CALDELAS, P., TORO, F., CIFUENTES, V. & ARREOLA, U. (2010). La Saga Crepúsculon. Luna lunera. Barcelona : Panini Comics.
Google Scholar

CALDELAS, P., TORO, F., CIFUENTES, V. & RITTER, K. (2011). La Saga Crepúsculon. Eclipsados. Barcelona : Panini Comics.
Google Scholar

CALDELAS, P., TORO, F., CIFUENTES, V. & GARCIA CRUZ, D. (2012). La Saga Crepúsculon. Madrugón. Barcelona : Panini Comics.
Google Scholar

MEYER, S. (2005). Twilight. London: Hachette Digital.
Google Scholar

BAKHTINE, M. (1970). La Poétique de Dostoïevski. Paris : Seuil.
Google Scholar

BAKHTINE, M. (2003). Esthétique et théorie du roman. Paris : Gallimard.
Google Scholar

BARRE, L. (1839). Complément du Dictionnaire de l’Académie française. Bruxelles : Société typographique belge Adolphe Wahlen et Cie.
Google Scholar

BEN AMOR, T. (2004). Polylexicalité, polysémie et jeu de mots. Syntaxe et sémantique, 5, pp. 207-222.
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.3917/ss.005.0207

GUIRAUD, P. (1976). Les jeux de mots. Vendôme: PUF.
Google Scholar

KLEIBER, G. (1981). Problèmes de référence. Descriptions définies et noms propres. Paris: Klincksieck.
Google Scholar

KLEIBER, G. (1995). Sur la définition des noms propres : une dizaine d’années après. In NOAILLY, M. (ed.), Nom propre et nomination. Paris : Klincksieck, pp. 11-36.
Google Scholar

LAPESA, R. (1999). Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.
Google Scholar

LECOUTEUX, C. (2004). Histoire de vampires : autopsie d’un mythe. Paris : Imago.
Google Scholar

LEROY, S. (2001). Entre identification et catégorisation, l’antonomase du nom propre en français (Thèse doctorale). Université Paul Valéry - Montpellier III.
Google Scholar

LUQUE DURAN, J. DE D. (2007). Los juegos lingüísticos :fallos comunicacionales, humorismo verbal y reflexión metalingüística. In LUQUE TORO, L. (ed.), Actas del I Congreso internacional de léxico español actual. Venecia-Treviso : Università Ca’ Foscari Venezia, pp. 91-126.
Google Scholar

MONTEIRO CURIEL, L. (2011). Mola mogollón : la superlación morfológica y léxica en el lenguaje juvenil. Revista de Estudios de Juventud, 93, pp. 89-104.
Google Scholar

SPERBER, D. & WILSON, D. (1989). La Pertinence. Communication et cognition. Paris : Minuit.
Google Scholar

TRAN-GERVAT, Y.-M. (2006). Pour une définition opérationnelle de la parodie littéraire : parcours critique et enjeux d’un corpus spécifique. Cahiers de Narratologie, 13. http://journals.openedition.org/narratologie/372 [09/03/2020]. https://doi.org/10.4000/narratologie.372
Google Scholar DOI: https://doi.org/10.4000/narratologie.372

Publicado

2020-11-03

Cómo citar

Fournet-Pérot, S. (2020). Onomastique et parodie dans la saga bédéïque "Crepúsculon". E-Scripta Romanica, 8, 63–73. https://doi.org/10.18778/2392-0718.08.05

Número

Sección

Artículos