Collocations with attenuators and parametric verbs in Old French and Old Spanish. A contrastive study
DOI:
https://doi.org/10.18778/2392-0718.12.13Keywords:
collocations, intensification, history of the French language, history of the Spanish languageAbstract
This paper lists and describes names that function as reinforcements of negation when combined with parametric verbs in Old French and Medieval Spanish literary corpora. These names are referred to as “name(s) of minimum value” (Nmin_val). They are analyzed as anti-intensive collocatives whose bases correspond to the parametric verbs they pair with. Firstly, we define our object of study (1). The Nmin_val of Old French are then classified according to their features and syntactic-semantic classes (2.1). Afterwards, we describe the verbal bases and modifiers that sometimes pair with the varied Nmin_val (2.2). The classification process is repeated for Medieval Spanish, detailing their features and syntactic-semantic classes (3.1), and describing the verb bases and modifiers (3.2). In the conclusion (4), we highlight the similarities and differences between the two languages. Notably, Old French shows a greater use of clothing items as Nmin_val, while Medieval Spanish displays a marked preference for animal names. Additionally, we incorporate various nouns not included in previous works.
References
BLANCO, X. (2023). Anti-intensifs et verbes paramétriques de ‘prix’ dans des corpus littéraires de l’ancien français. Anales de Filología Francesa, 31, pp. 745-758.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.6018/analesff.567891
BLANCO, X. & GARCÍA PÉREZ, R. (2021). Las estructuras comparativas intensivas aplicadas al adjetivo negro en español medieval en comparación con el francés. Romanica Olomucensia, 33 (1), pp. 21-39.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.5507/ro.2021.002
COMFORT, W. W. (1908). The figurative negative in Romance Literature. Modern Language Notes XXIII (2), pp. 61-63.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.2307/2916430
COTERILLO DÍEZ, S. C. (2007). El refuerzo de la negación mediante sustantivos de valor mínimo: una visión quijotesca. Moenia: Revista lucense de lingüistica & literature, 13, pp. 341-360.
Google Scholar
DALE, G. I. (1929). The figurative negative in old Spanish. Modern Language Notes, XLIV, pp. 323-324.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.2307/2913346
GROSS, G. (2012). Manuel d’analyse linguistique. Villeneuve d’Ascq: Presses Universitaires du Septentrion.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.4000/books.septentrion.115128
KENISTON, H. (1937). The syntax of Castilian prose. Chicago: University of Chicago Press.
Google Scholar
LLORENS, E. (1929). La negación en español antiguo con referencias a otros idiomas. RFE, Anejo XI, 185-192.
Google Scholar
MEDINA GRANDA, R. M. (2000-2001). Expresiones de valor mínimo y polaridad negativa en occitano antiguo. Comparación con otros romances medievales. Archivum: Revista de la Facultad de Filosofía y Letras, 50-51, pp. 279-362.
Google Scholar
MÖHREN, F. (1980). Le renforcement affectif de la négation par l’expression d’une valeur minimale en ancien français. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.1515/9783111328959
MORREALE, M. (1963). Apuntes para un comentario literal del Libro de Buen Amor. BRAE 43, pp. 249-372.
Google Scholar
NYKL, A. R. (1927). Old Spanish Terms of Small Value. Modern Language Notes, 42 (5), pp. 311-313.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.2307/2914385
NYKL, A. R. (1931). Old Spanish Terms of Small Value. Modern Language Notes, 46 (3), pp. 166-170.
Google Scholar
DOI: https://doi.org/10.2307/2913645
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
Google Scholar
RUEDA, M. (1995). Los refuerzos de la negación en la literatura medieval española: análisis lingüístico. Contextos, 25-26, pp. 93-133.
Google Scholar
RUEDA, M. (1997). Los términos negativos en español: aproximación diacrónica. Universidad de León.
Google Scholar
SAS, L. (1974). No vale una paja y expresiones de este tipo en el Libro de Alexandre. Homenaje a Rosenblat en sus 70 años: Caracas: Instituto Pedagógico de Caracas, pp. 469-477.
Google Scholar
WAGENAAR, K. (1930). Étude sur la négation en ancien espagnol jusqu'au XVe siècle. La Haye: Librairie J.-B. Walters Sté Anmé Groninge.
Google Scholar
AND = Anglo-Norman Dictionary, 2nd ed. (online). Modern Humanities Research Association/Anglo-Norman Text Society, London/Oxford (2022). http://www.anglo-norman.net [30/01/2023].
Google Scholar
BFM = Base de Français Médiéval (online). ENS de Lyon, Lyon (2022). http://txm.bfm-corpus.org [22/01/2023].
Google Scholar
CDH = Real Academia Española (2013): Corpus del Diccionario histórico de la lengua española (CDH) (online). https://apps.rae.es/CNDHE [22/01/2023].
Google Scholar
CORDE = Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) (online). Diachronic Spanish corpus. http://www.rae.es [22/01/2023].
Google Scholar
DECH = COROMINAS, J., PASCUAL, J. A.: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Gredos: Madrid (1980-1991).
Google Scholar
DMF = Dictionaire du Moyen Français (1330-1500). Laboratoire ATILF, Université de Lorraine. http://www.atilf.fr/dmf [22/01/2023].
Google Scholar
FEW = Französisches Etymologisches Wörterbuch (online). https://lecteur-few.atilf.fr [22/01/2023].
Google Scholar
FRANTEXT = Base textuelle Frantext (online). ATILF-CNRS & Université de Lorraine (1998-2019). http://www.frantext.fr [22/01/2023].
Google Scholar
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.